Cumbiando y flamenqueando Cumbiaing and flamencoing
Comenzamos flamenqueando con novedades musicales que conectan el flamenco con la tradición sefardí, la copla o la música cubana. Continuamos con reediciones a ritmo de cumbia desde Perú y Colombia, gracias al sello Vampisoul, para terminar con unos históricos del rock andaluz: Guadalquivir, y sus dos últimos trabajos nos muestran al grupo hace cuatro décadas y en la actualidad.
We start flamencoing with new releases that connect flamenco with the Sephardic tradition, Spanish copla and Cuban music. We continue with re-releases with cumbia rhythms from Peru and Colombia, thanks to the Vampisoul label, to finish with a historic rock andaluz band: Guadalquivir, with their last two albums that show us the group four decades ago and today.
Alxaraf – La rosa enflorece – Exodus
Lorenzo Moya Flamenco Trío – Tangos del Sacromonte – Influencias
Mayte Martín – La bien pagá – Tatuajes
Argentina – Guajira marchenera – Mi idilio con La Habana
Los Demonios de Corocochay – Cumbia en dominante – Cumbia morena / Cumbia en dominante [V.A.]
Miguel Villaba y su Conjunto – Cumbia manguelitera – Cumbia cumbia cumbia!!! Vol. 2 [V.A.]
Partimos desde Bretaña y otros parajes del territorio francés, tendiendo puentes entre sus raíces y las de Oriente Próximo o el Cáucaso. También encontramos conexiones entre Anatolia y Londres, Zambia y Escocia o Cataluña y los Balcanes. Nos adelantamos a músicas que saldrán publicadas próximamente, con sabores del África oriental y terminamos con una conexión global entre Bélgica, Senegal, Japón, Persia y México.
We start from Brittany and other parts of the French territory, building bridges between its roots and those of the Middle East or the Caucasus. We also find connections between Anatolia and London, Zambia and Scotland or Catalonia and the Balkans. We preview music that will be published soon, with flavors from East Africa, and end with a global connection between Belgium, Senegal, Japan, Persia and Mexico.
Janick Martin Trio – Epidemic dance – Sông song
Erwan Hamon & Yousef Zayed – La lettre à Maysaa – Tamas lier
Bab Assalam – Éloignement – Maram
Kavkazz – Shamati – Guli / Coeur
Olcay Bayir – Daha senden sayri asik mi yoktur – Tu gulî
Sandra Sangiao – Ederlezi – SiS
Namvula – Umoyo wanga – Shiwezwa
The Zawose Queens – Maisha – Maisha
Auster Loo Collective – Kali – Auster Loo Collective
Recientemente dedicábamos un programa a las fascinantes grabaciones del sello Canary Records, con registros sonoros que nos llevaban a maravillosos lugares inesperados del pasado. Retomamos en esta edición la escucha de estas fascinantes músicas, con artistas de raíces sirias, griegas, búlgaras, armenias, portuguesas, mexicanas, javanesas, japonesas e indias.
We recently dedicated a program to the fascinating albums of the Canary Records label, with sound recordings that took us to wonderful unexpected places of the past. In this edition we resume listening to this fascinating music, with artists of Syrian, Greek, Bulgarian, Armenian, Portuguese, Mexican, Javanese, Japanese and Indian roots.
Alexander Maloof – Al jazayer – Canary anniversary sampler: Ottoman-American recordings since TWSP, sept. 1912 to april 1932 [V.A.]
Nahum Simon – An nob an nob – Canary anniversary sampler: Ottoman-American recordings since TWSP, sept. 1912 to april 1932 [V.A.]
Sotirios Stasinopoulos – Odyssea androutso – Canary anniversary sampler: Ottoman-American recordings since TWSP, sept. 1912 to april 1932 [V.A.]
Achilleas Poulos – Segiah gazel – Canary anniversary sampler: Ottoman-American recordings since TWSP, sept. 1912 to april 1932 [V.A.]
Kime Nanchoff – Nalei roino vino horo – Shade your eyes: Bulgarian-Macedonian clarinet in Akron, Ohio ca. 1948
Sergey Karapetyan – Anush garun – Duduk solos
Ercília Costa – Meu tormento – Neither vanquished nor disgraced: Three fadistas in Lisbon, 1929 [V.A.]
Morales y Romero – Benito Canales pt. 1 – 3 ballads of murdered Mexican revolutionaries, aug. 1923 – jan. 1935 [V.A.]
Gamelan Kjahi Kanjoet Mèsem of the Mangkunegaran Palace – Tjoelentang mataram I – Gamelan in the Mangkunegaran court, Surakarta, Java, 1931
Michio Miyagi – Sarashi fu-teguruma – Masterpieces of Koto
Viajamos en el espaciotiempo en esta edición de Mundofonías, con nuevos discos que nos traen músicas de los últimos cien años que conectan los Balcanes con Norteamérica, Francia, Rusia y Ucrania. Viajamos también desde Valencia a Quebec y a Japón. Y contamos con la voz invitada de David Brossier, quien nos desvela la receta mágica que hace que la música del Quintet Bumbac sea tan cautivadora.
We travel in spacetime in this edition of Mundofonías, with new albums that bring us music from the last hundred years that connect the Balkans with North America, France, Russia and Ukraine. We also travel from Valencia to Quebec and Japan. And we have the guest voice of David Brossier, who reveals the magic recipe that makes the music of the Quintet Bumbac so captivating.
Kime Nanchoff – Nalei roino vino horo – Shade your eyes: Bulgarian-Macedonian clarinet in Akron, Ohio ca. 1948
Quintet Bumbac – La Lipscani la miezul nopții – Héritages
Quintet Bumbac – Pont balkanique – Héritages
Miquel Gil – A València – Viatger
Nicolas Boulerice / Frédéric Samson – Allez – Cooltrad
Zemlianika Folk Ensemble – Kanareika – Made in Belgrade: Russian and Ukrainian songs
Suzumeno Tears – Shiiba dachintsuke bushi – Sparrow’s arrows fly so high
Michio Miyagi – Sarashi fu-teguruma – Masterpieces of koto
(Suzumeno Tears – Dimka beli na rekata – Sparrow’s arrows fly so high)
Un programa enteramente dedicado a novedades musicales que nos va a llevar por diferentes lugares de Europa (desde Bretaña al este europeo y desde los países nórdicos a Italia) y que también trae ecos árabes desde Gran Bretaña y judíos desde Norteamérica. Músicas viajeras que exigen el alto el fuego y la paz en todo el mundo.
A program entirely dedicated to new musical releases that will take us to different parts of Europe (from Brittany to Eastern Europe and from the Nordic countries to Italy) and that also brings Arab echoes from Great Britain and Jewish echoes from North America. Traveling music that demands cease-fire and peace all over the world.
Descorchamos unas cuantas novedades discográficas bien interesantes que nos llevan, para empezar, por Polonia, con el grupo Sutari y la Kapela Romana Wojciechowskiego. El inquieto sello polaco Muzyka Zakorzeniona, responsable de la grabación de este último grupo, también nos relata las historias de ida y vuelta de emigrantes de origen polaco retornados desde Croacia. Nos vamos después a Baskortostán, en los Urales, para escuchar músicas del pueblo baskir, que da nombre al territorio, y de las comunidades de origen ucraniano allí asentadas, con grabaciones sobre el terreno de Antonovka Records. Continuamos por el norte de Europa, pasando un día en una granja noruega con los cantos de Synnøve Brøndbo Plassen. Seguimos con las nuevas propuestas musicales del dúo anglo-estonio compuesto por Eva Väljaots y Robbie Sherratty el trío belga-danés-estonio Alterne. En Finlandia nos encontramos con las músicas sorprendentes de la Hulbækmo & Jacobsen Familieorkester, del cuarteto de armónicas Sväng y de Jussi Reijonen, quien reúne en su grupo a artistas también de Jordania, Irak, Palestina, Turquía, Japón y los Estados Unidos.
We uncork a few interesting new recordings that take us, to begin with, to Poland, with the group Sutari and the Kapela Romana Wojciechowskiego. The restless Polish label Muzyka Zakorzeniona, responsible for the recording of the latter group, also tells us the stories of Polishemigrants returning from Croatia. We then go to Bashkortostan, in the Urals, to listen to the music of the Bashkir people, after whom the territory is named, and of the communities of Ukrainian origin settled there, with field recordings by Antonovka Records. We continue in Northern Europe, spending a day on a Norwegian farm with the songs of Synnøve Brøndbo Plassen. We continue with the new musical proposals of the Anglo-Estonian duo composed of Eva Väljaots and Robbie Sherratt and the Belgian-Danish-Estonian trio Alterne. In Finland we find the surprising music of the Hulbækmo & Jacobsen Familieorkester, the harmonica quartet Sväng and Jussi Reijonen, who brings together in his group artists also from Jordan, Iraq, Palestine, Turkey, Japan and the USA.
Comenzamos celebrando los 40 años de aleaciones musicales de los minesotanos Boiled in Lead, para continuar con expediciones y experimentaciones en pos de músicas inusuales que nos llegan desde Karachi, Alejandría y la provincia china de Yunnan, así como de colectivos de músicos de diversas culturas que se encuentran en las capitales europeas.
We start celebrating the 40 years of musical alloys of the Minnesotans Boiled in Lead, to continue with expeditions and experimentations in search of unusual music coming from Karachi, Alexandria and the Chinese province of Yunnan, as well as from collectives of musicians from different cultures in European capitals.
Boiled in Lead – Bučimiš – 40 years (live)
Talib Trio – Karoo’n – Aap ka number hai?
Artistas populares hanis / Hani folk artists – Wu chu aci (Rice transplanting song) – Hani polyphonic singing in Yunnan China
Roots Revival – Story of live music during the pandemic! – [Composición para: / Composition for: Morgenland Festival Osnabruck]
The Handover – The handover, part two [frag.] – The handover
📸 Roots Revival (captura de su vídeo / snapshot of their video)
Favoritos de abril + LIMúR: lista ibérica + remate escocés April favorites + LIMúR: Iberian chart + Scottish end
Abrimos con los tres discos favoritos de Mundofonías de abril del 2024, que nos brindan los noruegos de Hulbækmo & Jacobsen Familieorkester, los iraníes Maliheh Moradi & Ehsan Matoori y la hispano-argentinaGuada. Continuamos anunciando una nueva iniciativa: LIMúR, la Lista Ibérica de Músicas de Raíz, que anuncia su primera lista, correspondiente al primer trimestre del 2024, de la que escuchamos algunos de los discos selecionados, provenientes del País Vasco, Portugal, Andalucía, el País Valenciano y Cantabria, de donde vienen quienes se llevan el número 1, Casapalma. Y, para rematar, sabrosas novedades musicales escocesas.
We open with Mundofonías’ three favorite albums for April 2024, brought to us by the Norwegians Hulbækmo & Jacobsen Familieorkester, the Iranians Maliheh Moradi & Ehsan Matoori and the Spanish-Argentinean Guada. We continue announcing a new initiative: LIMúR, the Iberian Roots Music Chart, which announces its first chart, corresponding to the first quarter of 2024, from which we listen to some of the selected albums, coming from the Basque Country, Portugal, Andalusia, the Valencian Country and Cantabria, where Casapalma, number 1, comes from. And, to conclude, tasty Scottish musical new releases.
De vuelta al África ignota Back to the unknown Africa
Volvemos al África más desconocida y fascinante, con cantos, instrumentos, rítmicas y tímbricas insólitas y sorprendentes. Escuchamos grabaciones que van desde los años 50 del siglo pasado a principios de este, realizadas por Hugh Tracy, Charles Duvelle, Sinha Arom o Tolia Nikiprovetski, entre otros. Estas nos llevan a la corte de Buganda, en Uganda; a Burundi; entre el pueblo masikoro de Madagascar; con los somba de Benín; los songay y los tuaregs, en Níger, o a disfrutar de la asombrosa polifonía de los pigmeos mbenzele, en la República Centroafricana. Entre tanta grabación de campo, intercalamos una pieza de nueva creación inspirada en esos cantos, a cargo del grupo Zap Mama, para terminar con guitarras eléctricas mauritanas tañidas con la técnica tradicional del laúd tidinit.
We return to the most unknown and fascinating Africa, with unusual and surprising chants, instruments, rhythms and timbres. We listen to recordings from the 1950s to the beginning of this century, made by Hugh Tracy, Charles Duvelle, Sinha Arom or Tolia Nikiprovetski, among others. They take us to the court of Buganda, in Uganda; to Burundi; among the Masikoro people of Madagascar; with the Somba of Benin; the Songhai and the Tuareg, in Niger, or to enjoy the amazing polyphony of the Mbenzele Pygmies, in the Central African Republic. Between so many field recordings, we intersperse a new creation inspired by these songs, by the group Zap Mama, to finish with Mauritanian electric guitars played with the traditional technique of the tidinit lute.
Pasen, pasen a este cabaret global en el que podrían disfrutar de las más maravillosas atracciones musicales en las que todas las combinaciones son posibles: desde Andalucía a Uzbekistán, pasando por la Barcelonaguineana, la Valenciagriega, la Dinamarcabrasileña, el Canadáindio, la Hungríabalcánica o los Balcanespersas. No faltará el repaso a la primera BalkanWorldMusicChart del año o nuestras #Mundofonews, con el anuncio del próximo XàbiaFolk. Ah, y pedimos un gran aplauso por su aniversario para el sello KasbaMusic, que cumple 20 años, y el grupo BeshodroM, que llegan al cuarto de siglo.
Come in, come in to this global cabaret where you will enjoy the most wonderful musical attractions in which all combinations are possible: from Andalusia to Uzbekistan, passing through a GuineanBarcelona, a GreekValència, a BrazilianDenmark, a IndianCanada, a BalkanHungary or a PersianBalkans. We will not miss the review of the first BalkanWorldMusicChart of the year or our #Mundofonews, with the announcement of the next XàbiaFolk. Oh, and we ask for a big round of applause for their anniversary for the label KasbaMusic, which turns 20 years old, and the group BeshodroM, that reach a quarter of a century.
Javier Ruibal – Mundo obrero – Saturno Cabaret
Raphael Gimenes – O fim – Dinamarca
Nakany Kante – Papada – Dones / Mujeres en la Kasba [V.A.]
Krama – El ressò – [avance del próximo disco / next album’s preview]
Tales from the Box: Thanos Stavridis & Stella Tempreli –Rain waltz –Ciel
Katerina Papadopoulou & Aegean Arc – Kaouras / Kostantis and the crab – Aura
Almir Mešković & Daniel Lazar – Jore yar [+ Vahid Taj] – Family beyond blood
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.