– Folk ibérico y jazz oriental – Iberian folk and Oriental jazz
Escuchamos varias propuestas que nos acercan diversos tratamientos sobre las músicas populares ibéricas y nos vamos por los caminos del jazz con tintes orientales.
We listen to several proposals that bring us different approaches to popular Iberian musics and we go forward with some jazz with Oriental overtones.
Budiño – Lóstregos – Paralaia
El Hombre Folkíbero – Me casó mi madre – Donde vuelve el aire
Luís Peixoto – Para ontem – Assimétrico
Há Lobos Sem Ser Na Serra – Afã – Cantares do Sul e da utopia
Dulce Pontes – Canto do risco – Peregrinação
Chano Domínguez – Mantrería – Over the rainbow
Omri Mor – Marrakech – Omri Mor
Hubert Dupont – Tusi – Golan vol. 1
Hubert Dupont – Midday promise – Golan vol. 2
Foto: / Photo: Hubert Dupont
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
– Construyendo en Polonia y volando a Bielorrusia – Constructing in Poland and flying to Belarus
Hoy entrevistamos a Piotr Piszczatowski, responsable de la Feria de Constructores de Instrumentos que se celebra en Varsovia, dentro del Festival Todas las Mazurkas del Mundo, al que asistirá Araceli. También hablamos con el músico bielorruso afincado en Galicia Vadim Yukhnevich y de su proyecto Volando Libre. Antes, habíamos abierto con la transculturidad hetrerodoxa de Hudna.
Today we interview Piotr Piszczatowski, in charge of the de Instrument Makers Fair, to be held in Warsaw, during the All the World’s Mazurkas Festival, at which Araceli will be attending. We also chat with the Belarussian musician living in Galicia Vadim Yukhnevich, about his project Volando Libre. Before, we had started with the hetedrodox transcultural proposal of Hudna.
Hudna – Blue 9/8 – Kaynaşma
Józef Zieliński – Kujawiak: O nie bede pasła bydła kole miasta – Melodie ziemi kujawskiej [VA]
Sowa Family Band – Wolny starodawny – Polish folk music: Rzeszowskie; Songs and music from Piątkowa
Janusz Prusinowski Trio – Taniec rubina – Serce
Kazimierz Andrejczak – A za wolóm moje wołki – Piesni Puszczy Kurpiowskiej [VA]
Vigüela – A la Marijuana – Temperamento
Kapela Metów – Ogrywka chmielowa – Muzyka źródeł vol. 31 / Sources of Polish folk music [VA]
Sowa Family Band – Polka suwana – Polish folk music: Rzeszowskie; Songs and music from Piątkowa
Janusz Prusinowski Kompania – Mazurek ciarkowskiego – [directo inédito / unreleased live recording]
Volando Libre – Danza de los mercaderes – Miel y jengibre
Volando Libre – Aire del camino – Miel y jengibe
Entrevistas / Interviews: Piotr Piszczatowski, Vadim Yukhnevich
Foto: / Photo: Piotr Piszczatowski por/by Isa Saiz
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
– Del Tajo al Ganges – From the Tagus to the Ganges
Abrimos en Lisboa con el adelanto del nuevo disco de Melech Mechaya, siguiendo con cantos que nos llegan de Zaragoza, Valencia y Baleares. Saltamos a Nueva York, con la energía bhangra de Red Baraat, para continuar con voces femeninas de Bangladés e Irán; en este último caso, con el proyecto Young Iranian Female Voices.
We start in Lisbonne, previewing Melech Mechaya‘s new album, and, after it, some tunes and songs from Zaragoza, Valencia and the Balearic Islands. Then we jump to New York, with Red Baraat‘s bhangra energy, to continue with some female voices from Bangladesh and Iran – in this last case, those participating in the project Young Iranian Female Voices.
Melech Mechaya – Un puente [+ Lamari de Chambao] – Aurora
Orquesta Popular de La Magdalena – Asturianada – Flamenco diásporo
Young Iranian Female Voices – Yaraliam [Ooldouz Pouri] – Songs in the mist
Young Iranian Female Voices – Morgh e sahar [Mahsa Azizmi] – Songs in the mist
Young Iranian Female Voices – Masnavi shoor [Maryam Lamei] – Songs in the mist
(Young Iranian Female Voices – Avaz e afshari [Sahar Mansourzadeh] – Songs in the mist)
Foto: / Photo: Melech Mechaya & Lamari de Chambao
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
– Llamadas de larga distancia – Long distant calls
Comenzamos con conexiones lusófonas y atlánticas que nos llevan de Cabo Verde a Brasil, para continuar con lazos intercontinentales de larga distancia que hermanan Canadá con la India, Australia con África y Grecia con China, donde nos quedamos con algunas músicas más.
We start with Lusophone and Atlantic connections, between Cape Verde and Brazil, to continue with long distance intercontinental ties that gather together Canada and India, Australia and Africa, and finally, Greece and China, where we remain with some more tunes.
Posse Bronck – Nho balta – Synthesize the soul: Astro-Atlantic hypnotica from the Cape Verde islands, 1973-1988 [VA]
Tchiss Lopes – É bô problema – Synthesize the soul: Astro-Atlantic hypnotica from the Cape Verde islands, 1973-1988 [VA]
Carmen Souza – Upa neguinho – Creology
Vinilé – Valentina – De todo lado
Leandro Fregonesi – Se preciso for / África mae – Festa das manhãs
BaianaSystem – Jah jah revolta, pt. 2 – Duas cidades
Los Pirañas – Dragones chinos – La diversión que hacía falta en este país
Jabula! – Tingama – Nganyerre
So Long Seven – Jlo’s wise monster dance – So long seven
Chang Jing, Zhang Di & Lyre ‘n’ Rhapsody – Seikilos epitaph / Oson zeis – Aegean
Xiao Ying – Shifting curtains – The art of the Chinese harp
Tulegur – Red horse – Wind, grass, sound
Foto: / Photo: Chang Jing
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
Comenzamos con sones afrocaribeños hechos en Cuba, Puerto Rico o Guadalupe, para continuar por África, con música tuareg y autoproducciones nigerianas.
We start with Afro-Caribbean tunes made in Cuba, Puerto Rico or Guadeloupe, to continue in Africa, with Tuareg music and Nigerian self productions.
La Familia Valera Miranda – Qué lindo Bayamo – Cuba: Son, bolero, son-cruzado & bolero-son
La Familia Valera Miranda – Vuela como el águila – Cuba: Son, bolero, son-cruzado & bolero-son
Viento de Agua – Materia prima – Cucú
La Mambanegra – La fokin bomba El Callegüeso y su malamaña
Wozan Monza – Gwo ka linesko – Maux phrasés
Los 300 – Gran baba – The fighting kangaroo
Tamikrest – Erres hin atouan – Kidal
Seun Olota – Owerri soup – Home brew
Ayetoro – Langa, part 1 – Irunmole
KutiMangoes – Adjoa – Made in Africa
Foto: / Photo: Familia Valera Miranda
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
– Transglobal World Music Chart – Marzo / March 2017
Repaso de la Transglobal World Music Chart de marzo, según la votación de su panel de divulgadores de las músicas del mundo de todos los continentes, del que los hacedores de Mundofonías son miembros fundadores y coadministradores.
A review of the Transglobal World Music Chart for March, selected by a panel of world music specialists from all the continents of which the Mundofonías’ presenters are founder members and co-administrators.
Andrea Pancur – Isar – Alpen Klezmer: zum Meer
Black Flower – Realm and era – Artifacts
The Nile Project – Marigarita – Jinja
Jaakko Laitinen & Väärä Raha – Valheet ja kahleet – Näennäinen
Katarína Máliková – Jedna sestra – Pustvopol
Tinariwen – Elwan – Imidiwàn n-àkall-in
Bargou 08 – Wazzaa – Targ
Orchestra Baobab – Magnokouto – Tribute to Ndiouga Dieng
Cemîl Qoçgîrî – Savila mi – Zalâl
Omar Sosa & Seckou Keita – Tama tama -Transparent water
(Black Flower – Helios Victor – Artifacts)
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
– Desembarco en París y en Marsella – Landing in Paris and Marseille
Acompañamos diversos desembarcos en París y en Marsella, en alguno de los cuales estará el equipo de Mundofonías presente. Primero, el desembarco bretón y global, celebrando los 10 años del sello Hirustica con las actuaciones de Serendou y Kazut de Tyr en Paris. También en París desembarcará la cultura de la región gascona de Bearn, con Accents du Sud y actuaciones como las de Du Bartàs o André Minvielle. Y nos iremos por úlltimo a Marsella, para adelantar algunas de las actuaciones que tendrán lugar en el Babel Med.
We talk about several landings that will take place in Paris and Marseille: Mundofonías‘ team will attend some of them. First of all, a Breton and global landing will take place in Paris, celebrating the 10th anniversary of the label Hirustica with performances by Serendou and Kazut de Tyr. The Gascon region of Bearn will also disembark in Paris, with Accents du Sud and performances by Du Bartàs,André Minvielle and some others. And we’ll also land in Marseille, previewing some of the performances that will take place at Babel Med.
Serendou – Zinder – Zinder
Kazut de Tyr – Dabke de Loudia – Jorjuna
Du Bartàs – Distilacion – Cinc
André Minvielle – Rocarocolo – ¡Canto!
André Minvielle – L’Esquinade – La vie d’ici bas
André Minvielle – Le facteur d’accent – 1 time
Dezoriental – Terra Incognita – Terra Incognita
Uèi – Al mama – Compilation Babel Med 2017 [VA]
Pachibaba – Pou danse – Compilation Babel Med 2017 [VA]
K’Koustik – Gwadloupeyen – Compilation Babel Med 2017 [VA]
Bandadriatica – Pizzica balkan – Babilonia
Foto: / Photo: André Minvielle
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
– Favoritos de marzo | Marimbas, electrones y amazonas – March favorites | Marimbas, electrons and amazones
Comenzamos con los tres discos favoritos de marzo: Feule Caracal (Francia), Gypsy Kumbia Orchestra (Quebec/Canadá) y Serendou (Bretaña/Níger), para continuar con un viaje que nos lleva desde las marimbas guatemaltecas con Ajkeem, la electrónica de raíz argentina de Santiago Córdoba, la inspiración acústica tricontinental del Subsonic Trio, el manifiesto por la igualdad de las mujeres de Les Amazones d’Afrique y los arrebatados electrotunecinos Bargou 08.
We start with the three March favorite albums, by Feule Caracal (France), Gypsy Kumbia Orchestra (Quebec/Canada) and Serendou (Brittany/Niger), to continue our travel with Guatemalan marimbas by Ajkeem, rooted Argentine electronics by Santiago Córdoba, Subsonic Trio‘s acoustic tricontinental inspiration, Les Amazones d’Afrique‘s manifesto for women’s equality, and the energetic electro-Tunicians Bargou 08.
Favoritos de marzo / March favorites
Maës, Martin & Gruel – Alaoui ounon? – Feule caracal
Gypsy Kumbia Orchestra – Alta cima – Revuelta danza party
Serendou – Samaro bankilaré – Zinder
Marimbas, electrones y amazonas/ Marimbas, electrons and amazones
Ajkeem – Nu be’e – Ajkeem
Santiago Córdoba – Mamila – Corso
Subsonic Trio – Älä sinä flikka – Sonic migration
Les Amazones d’Afrique – Dombolo – République amazone
Les Amazones d’Afrique – Anisokoma – République amazone
Bargou 08 – Dek biya – Targ
(Les Amazones d’Afrique – Mansa soyari – République amazone)
Foto: / Photo: Gypsy Kumbia Orchestra por / by Eric Bertau
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
Las canciones que aparecen entre paréntesis () suenan al final del programa sin presentación por los locutores. The tracks shown in brackets () are played at the end of the show without being announced by the presenters.
– De Nubia a Bruselas, pasando por Kinshasa – From Nubia to Brussels via Kinshasa
Escuchamos músicas del recopilatorio Egypt noir: Nubian soul treasures, con la música de los nubios trasladada a las grandes ciudades de Egipto, y de Brussels: A world of music, que recoge una buena muestra de la escena multicultural de la capital belga, cogiendo, de paso, una perla añeja de otro recopilatorio: African rumba.
We play some tunes from two compilations: Egypt Noir: Nubian soul treasures, with Nubian music uprooted to the main Egyptian cities, and Brussels: A World of Music, showing an interesting sample of what’s happening in the multicultural scene of the Belgian capital, also picking by the way and old pearl from other compilation: African Rumba.
Aka Balkan Moon – A.K.A. Stésté (live) – Brussels: A world of music [VA]
Mek Yek – Duj duj – Brussels: A world of music [VA]
Refugees for Refugees – Chomolungma – Brussels: A world of music [VA]
T.P.O.K. Jazz – Micorrason – Putumayo presents: African rumba [VA]
Slang & Purbayan Chaterjee – Oye – Brussels: A world of music [VA]
Afrikän Protoköl – Vitamine Z – Brussels: A world of music [VA]
(Bargou 08 – Mamchout ghmara – Brussels: A world of music [VA])
Foto: / Photo: Ali Hassan Kuban
La información de cada pieza se presenta en este formato: Artista/Grupo – Canción – Álbum. Each track’s info is presented in this format: Artist/Band – Track – Album
Las canciones que aparecen entre paréntesis () suenan al final del programa sin presentación por los locutores. The tracks shown in brackets () are played at the end of the show without being announced by the presenters.
Gestionar el Consentimiento de las Cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.