Martina Camargo Centeno, desde la región de Loba, en el Caribe colombiano, nos trae la tradición de la tambora, en la que el legado afrocolombiano da vida y expresividad a voces y tambores. Nos acompaña la música de su disco “Canto y río”, recién publicado por Chaco World Music.
Martina Camargo Centeno, from the region of Loba, in the Colombian Caribbean, brings us the tradition of the tambora, in which the Afro-Colombian legacy gives life and expressiveness to voices and drums. The music from her album “Canto y río”, recently released by Chaco World Music, accompanies us.
– Martina Camargo – Me echaron del monte (guacherna) – Canto y río
– Martina Camargo – Tutumbú (tambora) – Canto y río
Estrenos, adelantos y festivales Premieres, previews and festivals
Entre estrenos, adelantos y anuncio de festivales, escuchamos música con ecos palestinos, klezmer, otomanos, vieneses, qawwalis, flamencos, húngaros y senegaleses. En nuestras #Mundofonews anunciamos músicas que se podrán disfrutar en directo en WOMEX (Manchester), Fira Mediterrània de Manresa, Festival Maré (Compostela), Todo Mundo (Belgrado) o en el Festival Folk Tablas de Daimiel.
Among premieres, previews and festival announcements, we listen to music with Palestinian, klezmer, Ottoman, Viennese, qawwali, flamenco, Hungarian and Senegalese echoes. In our #Mundofonews we announce music that can be enjoyed live at WOMEX (Manchester), Fira Mediterrània de Manresa, Festival Maré (Compostela), Todo Mundo (Belgrade) or at the Festival Folk Tablas de Daimiel.
– Nizar Rohana – Mufradat Nahawand – Safa
– ZRI – Hicâzkâr sirto – Café Danube
– Duo Peylet-Cuniot – Giora, mon amour – Klezmer, niguns & co
– Nusrat Fateh Ali Khan & Party – Aaj sik mitran di – Chain of light
– Pau Figueres – Bulería de klystron – Latido
– Tcha Limberger’s Budapest Gypsy Orchestra – Vasvári verbunk – Búra termett idö
– Orchestra Baobab – Jambar yi – Jambar yi [single]
– (ZRI – Rondo alla turca – Café Danube)
#Mundofonews
– WOMEX (Manchester)
– Fira Mediterrània de Manresa
– Festival Maré (Compostela)
– Todo Mundo World Music Festival (Belgrado / Belgrade)
– Festival Folk Tablas de Daimiel
Tres décadas llevan los de la New Orleans Klezmer All Stars haciendo música con vigor, con humor y con amor por la vida, como ellos mismos proclaman. Y después de casi una década de silencio discográfico, vuelven con este autoproducido “Tipish”, en el que siguen combinando las sonoridades klezmer, originarias de las comunidades judías de la Europa central y oriental, el hondo calado jazzístico de su ciudad, Nueva Orleans, y una buena dosis de experimentación y jugueteo musical.
For three decades the New Orleans Klezmer All Stars have been making music with vigor, humor and love for life, as they themselves proclaim. And after almost a decade of recording silence, they return with this self-produced “Tipish”, in which they continue to combine the klezmer sonorities, originated in the Jewish communities of Central and Eastern Europe, the deep jazzy roots of their city, New Orleans, and a good amount of experimentation and musical playfulness.
– New Orleans Klezmer All Stars – Reb Levik’s niggun – Tipish
– New Orleans Klezmer All Stars – Conference of the Jews – Tipish
Transglobal World Music Chart 2023-2024:
Lo Mejor de la Temporada / Best of the Season
Repasamos los Mejores Discos de la Temporada de la Transglobal World Music Chart, con los más destacados álbumes de cada categoría y región del planeta. siendo el número uno el último trabajo de la artista saharaui Aziza Brahim: «Mawja». En la categoría de Mejores Sellos, el vencedor es Glitterbeat Records. Transglobal World Music Chart es una iniciativa que reúne a divulgadores musicales de todos los continentes, creada e impulsada por Mundofonías y World Music Central.
We review the Transglobal World Music Chart Best Albums of the Season, featuring the most outstanding albums from each category and region of the world. Topping the list is the latest album by Sahrawi artist Aziza Brahim: «Mawja». In the Best Labels category, the winner is Glitterbeat Records. The Transglobal World Music Chart is an initiative that brings together music disseminators from all continents, created and driven by Mundofonías and World Music Central.
– Idrissa Soumaoro – I djidja – Diré
– Aziza Brahim – Ljaima likbira – Mawja
– Batsükh Dorj – Jintsoortugjuler – Ogbelerim, Music for my ancestors
– Shakti – Sono mama – This moment
– Samo – Mastynoz – Lost in Tajikistan [V.A.]
– Luzmila Carpio – Inti watana / El retorno del sol – Inti watana / El retorno del sol
– Lina – Amor é um fogo que arde sem se ver – Fado Camões
– Ana Carla Maza – Astor Piazzolla (latin version) – Caribe
– (Batsükh Dorj – Anchinii iri – Ogbelerim, Music for my ancestors)
Nos deleitamos con la nueva música de estos dos grandes artistas de Mali: el virtuoso tañedor de ngoni, ese pequeño instrumento de cuerda afrooccidental, Bassekou Kouyate, y la cantora Amy Sacko. Su nuevo disco, «Djudjon, l’oiseau de Garana» (‘Djudjon, el pájaro de Garana’), editado por One World Records, es un homenaje a Garana, la localidad maliense de donde proceden y donde ha sido grabado este álbum, absolutamente acústico y hechizante.
We are delighted with the new music of these two great artists from Mali: the virtuoso ngoni player, that small Western African stringed instrument, Bassekou Kouyate, and the singer Amy Sacko. Their new album, “Djudjon, l’Oiseau de Garana” (Djudjon, the Bird of Garana), released by One World Records, is a tribute to Garana, the Malian town where they come from and where this album was recorded, absolutely acoustic and spellbinding.
Novedades y escenarios globales Global premieres and stages
Descubrimos novedades y avances discográficos que nos traen vientos musicales africanos, desde la tradición maliense más arraigada a los próximos trabajos de leyendas del highlife y el afrobeatcomo Ebo Taylor o Seun Kuti, incluyendo también una escapada chilena. En nuestras #Mundofonews nos trasladamos a los escenarios de Global Toronto, el ciclo Klangkosmos en Alemania, la Bienal de Flamenco de Sevilla, el festival Arabesques de Montpellier o el PAMS de Seúl, escuchando sorprendentes músicas que se darán cita en estos eventos. También tendremos reggae con aires andinos desde Chile y una conexión valenciano-saharaui con el estreno en primicia del nuevo disco de Luis Giménez Amorós.
We discover new releases and previews that bring us African musical winds, from the most deep-rooted Malian tradition to the upcoming works of highlife and afrobeat legends such as Ebo Taylor or Seun Kuti, including also a Chilean getaway. In our #Mundofonews we move to the stages of Global Toronto, Klangkosmos series in Germany, Bienal de Flamenco in Seville, Arabesques festival in Montpellier or PAMS in Seoul, listening to some surprising music that will take place in these events. We will also have reggae with Andean airs from Chile and a Valencian-Saharawi connection with the world premiere of the new album by Luis Giménez Amorós.
– Songhoy Blues – Issa – Héritages
– Nfaly Diakité – Ngoni – Hunter folk vol.1: Tribute to Toumani Koné
– Ebo Taylor, Adrian Younge & Ali Shaheed Muhammad – Obra akyedzi – Ebo Taylor JID022
– Saïd Chalaban – Jarama – Jarama
– Luis Giménez Amorós – Hamada – Refugees
– Enrique el Extremeño – Con pena lloré (fandangos) – 50 años de cante
– Sarāb – Queen rast [+ Tao Elrich, Abdallah Abozekry] – Qawalebese tape
– Chu Da Hye – Jajinary – Jajinary [single]
– Migra – Baile nómade – Reggae routes [V.A.]
– K.O.G – Application – Don’t take my soul
– Seun Kuti – Emi aluta [+ Sampa the Great] – Heavier yet
#Mundofonews:
– Global Toronto
– Klangkosmos
– Bienal de Flamenco deSevilla
– Arabesques (Montpellier)
– PAMS
Desde el corazón del Himalaya nos llegan los ecos musicales y poéticos de los baladistas de Bután, o Bhutan Balladeers, tal y como se les presenta en este disco: “Your face is like the moon, your eyes are stars” (‘Tu cara es como la luna, tus ojos son estrellas’). Son artistas populares que preservan formas centenarias cantadas en tibetano clásico, una lengua que solo los que se dedican a su estudio aún comprenden en ese montañoso país. El productor y explorador musical Ian Brennan, siempre a contracorriente de lo que dicta el mercado musical, en connivencia con el sello Glitterbeat Records, es el culpable de que lleguen a nuestros oídos tan inusuales y fascinantes músicas.
From the heart of the Himalayas come the musical and poetic echoes of the Bhutan Balladeers with this album: “Your face is like the moon, your eyes are stars”. They are folk artists who preserve centuries-old forms sung in classical Tibetan, a language that only those who dedicate themselves to its study still understand in that mountainous country. The producer and musical explorer Ian Brennan, always against the mainstream of what the music market dictates, in cahoots with Glitterbeat Records, is to blame for bringing such unusual and fascinating music to our ears.
– Bhutan Balladeers – The sun has emerged from the clouds – Your face is like the moon, your eyes are stars
– Bhutan Balladeers – I was unhappy in my marriage – Your face is like the moon, your eyes are stars
Favoritos de septiembre + Vuelo nórdico-balcánico-ibérico September favorites + Nordic-Balkan-Iberian flight
Comenzamos con tres estupendos discos; por algo son nuestros favoritos de Mundofonías de septiembre del 2024: los nuevos trabajos del kurdo Rusan Filiztek, los canadienses balcanizados Lemon Bucket Orkestra y el dúo bretón Le Bour-Bodros. Continuamos volando entre músicas balcánicas, centroeuropeas, nórdicas e ibéricas, con conexiones norteafricanas, rusas y australianas, anunciando las próximas apariciones en directo de Brïme de Ürz y Urbàlia Rurana.
We start with three great albums; not without reason they are our Mundofonías September 2024 favourites: the new works of the Kurdish Rusan Filiztek, the Balkanised Canadians Lemon Bucket Orkestra and the Breton duo Le Bour-Bodros. We continue to fly between Balkan, Central European, Nordic and Iberian music, with North African, Russian and Australian connections, announcing the upcoming live appearances of Brïme de Ürz and Urbàlia Rurana.
Favoritos de septiembre September favorites
– Ruşan Filiztek – Çoxê mino – Exils
– Lemon Bucket Orkestra – Cuckoo – Cuckoo
– Le Bour-Bodros – Brankoù torr (Rond de Loudéac) – Daou ribl
“Akokán” es una palabra yoruba que viajó de África a Cuba. Quiere decir ‘desde el corazón’ y es el emblema de esta banda, la Orquesta Akokán, que lleva las sonoridades del mambo más auténtico al siglo XXI, recuperando su espíritu lúdico y bailón, pero también sus profundas raíces espirituales en la cultura afrocubana. Disfrutamos con su nuevo disco, “Caracoles”, y también con un reciente sencillo en el que se incluía una curiosa versión mambera del “Con altura” de Rosalía.
‘Akokán’ is a Yoruba word that travelled from Africa to Cuba. It means ‘from the heart’ and is the flagship of this band, Orquesta Akokán, which brings the sonorities of the most authentic mambo to the 21st century, recovering its playful and danceable spirit, but also its deep spiritual roots in Afro-Cuban culture. We enjoy their new album, ‘Caracoles’, and also a recent single which includes a curious mambo version of Rosalía‘s ‘Con altura’.
– Orquesta Akokán – Con licencia – Caracoles
– Orquesta Akokán – Con altura – Con altura / TKN [single]
Músicas para esclarecer un mundo confuso Music to enlighten a confused world
Buscamos músicas que nos reconforten en este mundo confuso y que anticipen algo mejor. Comenzamos con raíces judías del Yemen en continua diáspora, con diálogos libano-palestinos y con experimentaciones con base egipcia, para seguir con aires latinoamericanos que nos llevan por Venezuela, Colombia y Chile. Seguimos con conexiones europeas con África Occidental y el subcontinente indio, con encuentros entre China y los Apalaches, para terminar en Japón con pinceladas tailandesas. Y felicitamos al emblemático e histórico Ensamble Gurrufío de Venezuela, anunciando sus próximos conciertos en Madrid y Canarias, contando con el saludo de su cuatrista, Cheo Hurtado.
We pursue music that comforts us in this confusing world and that anticipates something better. We start with Jewish roots from Yemen in a continuous diaspora, with Lebanese-Palestinian dialogues and Egyptian-based experimentations, to move on to Latin American airs that take us through Venezuela, Colombia and Chile. We continue with European connections with West Africa and the Indian subcontinent, with encounters between China and Appalachia, and end in Japan with Thai touches. And we congratulate the emblematic and historic Ensamble Gurrufío of Venezuela, announcing their upcoming concerts in Madrid and the Canary Islands, with greetings from their cuatro player, Cheo Hurtado.
– El Khat – Tislami tislami – Mute
– Philippe El Hage & Youssef Hbeisch – A confused world – A confused world
– Mohamed Abozekry – Roh el fouad – Roh el fouad
– Ensamble Gurrufío – Los potes de San Andrés – Gurrufío en vivo, 15 años
– Los Cumbia Stars – La canoa se va [+ Pascuala Ilabaca y Fauna] – La cumbia une a Latinoamérica
– Soba – Faso den – Fiman
– Anne Wood – Karachi Scot – When mountains meet
– Cathy Fink & Marcy Marxer with Chao Tian – August flower – From China to Appalachia
– Remon Nakanishi – Goshu ondo tadamaru bushi [+ Monaural Mini Plug] – Odori ondo [single]
Voz invitada: Guest voice: – Cheo Hurtado (Ensamble Gurrufío)
📸 Ensamble Gurrufío
Gestionar el Consentimiento de las Cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.