Nos dejamos seducir por la cumbia amazónica que vibraba hace medio siglo en Iquitos, así como en otros lugares de Perú y del mundo, y que nos sigue cautivando hoy, gracias a la recopilación que acaba de publicar Analog Africa. Es la música de Ranil y su Conjunto Musical, con quien viajamos a su “Galaxia tropical”.
We let ourselves be seduced by the Amazonian cumbia that resonated half a century ago in Iquitos, as well as in other places in Peru and around the world, and that continues to captivate us today thanks to the compilation just released by Analog Africa. It’s Ranil y su Conjunto Musical‘s music, with whom we travel to his “Galaxia tropical”.
– Ranil y su Conjunto Tropical– Inka – Galaxia tropical
– Ranil y su Conjunto Tropical– Galaxia tropical – Galaxia tropical
Vibrantes músicas nos hacen bailar con mil compases y extrañas criaturas, a través del espacio y el tiempo, con nuevos discos que os acercamos para vuestro disfrute. Nuestra pista de baile se extiende por Francia, Norteamérica, los países bálticos y nórdicos, Escocia, para acabamos en tierras de Mali, con músicas separadas entre sí por casi un siglo.
Vibrant music makes us dance through a thousand rhythms and strange creatures, across space and time, with new albums that we bring you for your enjoyment. Our dance floor stretches across France, North America, the Baltic and Nordic countries, Scotland, before ending in the lands of Mali, with music separated from one another by nearly a century.
– Les Fils Canouche – Ten to eight – Les pantophiles
– Tram – Ce soir – Alligator
– Center of the River – Camp meeting – Americana art music of the Mississippi
– The Unfaithful Servants – The grass is always bluer – Fallen angel
– Gugutke – Bugarka – Gugutke
– Rahu – Ģežablis – On the dance floor / Uz deju grīdas
– Teija Niku – Finsko dajchovo – Tovi
– Johanna Juhola & Lena Jonsson – Tango efter Max Höjd – Power of polska
– Firelight Trio – Dirty euro / Viridian skies / Storm in a teacup / A hatful of euros – Midnight followed
– [Artistas populares bambaras / Bambara folk artists] – Dance song – Let everyone hear my crying: Field recordings from Colonial Mali, Cameroon & Nigeria, March-August 1934 [V.A.]
– Namian Sidibé – Souna – Namian Sidibé
Invirtiendo el sentido de los movimientos tectónicos, el Atlántico se nos convierte en un estuario en el que ambas orillas se acercan para descubrirnos las músicas que bullen en sus márgenes y en inspiradores diálogos intercontinentales que desembocan en esta edición de “Mil mundos”. Tejemos así un entramado que va cogiendo puntadas en Italia, los Andes, Francia, Argentina, España, Colombia, Brasil, Argelia, Estados Unidos, Persia, Senegal, Canadá, Alemania o Ghana. Aires tradicionales y experimentales, urbanos y rurales, ancestrales y futuristas, mestizos, evocadores, viajeros, indígenas…
Reversing the direction of tectonic movements, the Atlantic becomes for us an estuary in which both shores draw closer together to reveal the music bubbling along their margins and in inspiring intercontinental dialogues that flow into this edition of “Mil mundos”. We thus weave a network that gathers stitches in Italy, the Andes, France, Argentina, Spain, Colombia, Brazil, Algeria, the United States, Persia, Senegal, Canada, Germany and Ghana. Traditional and experimental, urban and rural, ancestral and futuristic, hybrid, evocative, travelling, indigenous sounds…
– Cuerdas Trío – Pascua linda – Gentile
– Guillaume López – Chacarera del bombisto – Canto con vos
– Magalí Sare – Sirviñaco – Descasada, vol. 1
– Yaki Kandru – Canto de amor wayana / Río negro / Edanaka – Voces huellas
– Leo Middea – Notícias de Puglia [+ Coletivo Gira] – Notícias de Puglia
– Gabriele Leite – Não se impressione (forrobodó) – Gunûncho
– Richard Carrick – Joie [+ Either/Or] – L’Algérie
– Kiya Tabassian, Ablaye Cissoko, Patrick Graham, Constantinople – Hivernage – Estuaire
– New Global Ensemble – Friday afternoon in Accra – Dream walking
– Cochemea – Ancestro futuro – Vol. 3: Ancestros futuros
Disfrutamos con la música inclasificable y sorprendente de estos franceses, Les Fils Canouche, que celebran 20 años de andadura en su séptimo disco, “Les pantophiles”. Swing manouche, musette e influencias balcánicas son algunos de los ingredientes de su atractiva propuesta.
We delight in the unclassifiable and surprising music of these French musicians, Les Fils Canouche, who celebrate 20 years of existence with their seventh album, “Les pantophiles”. Swing manouche, musette and Balkan influences are some of the ingredients of their appealing proposal.
– Les Fils Canouche – Les pantophiles – Les pantophiles
– Les Fils Canouche – Ten to eight – Les pantophiles
Reuniones, metamorfosis y homenajes Gatherings, metamorphoses and tributes
Reunimos músicas poliédricas y metamórficas, en las cuales también estilos y artistas de diversos orígenes confluyen. Viajamos entre Madagascar, La Reunión, Grecia, Serbia, Letonia, y también con encuentros entre músicos persas, burkineses, franceses y canadienses. Pero previamente habíamos abierto con el recuerdo a los míticos Pata Negra, aunando flamenco y blues, en homenaje al recientemente desaparecido Rafael Amador.
We bring together polyhedral and metamorphic music in which styles and artists of diverse origins converge. We travel between Madagascar, La Réunion, Greece, Serbia, Latvia, and we also bring encounters between Persian, Burkinabé, French and Canadian musicians. But we had previously opened with a remembrance of the legendary Pata Negra, uniting flamenco and blues, in tribute to the recently passed away Rafael Amador.
– Pata Negra – Blues de la frontera – Blues de la frontera
– Damily – Zipo tralala – Fanjiry
– Abraham Réunion – Carnaval – Jaden an nou
– Hami Hamoo – Africa – Siya
– Mativetsky Amiri Pagé – Maktrismos – Metamorphose
– Iakovos Moysiadis – Burning coal / Karvouno anammeno – Lydian stone
– Men in Exile: Panos Skouteris, Thodoris Ziarkas, Manousos Klapakis – Sirto fereis – Exile I
– Bogdan NikolićDonja – Gridlock – Mute traffic
– Alum Alu – Neizturami – Ederlezi / Neizturami [single]
– (Pata Negra – Calle Betis – Blues de la frontera)
Tres artistas de raíces persas, afrooccidentales y francesas unen sus pasiones y experiencias musicales que revelan una conexión africana que atraviesa continentes: desde Burkina Faso a la pulsión del ethiojazzen el corazón de París o a las poco conocidas raíces africanas de comunidades del sur de Irán. Es Hami Hamoo, que presenta su primer disco, “Siya”, editado por Accords Croisés.
Three artists of Persian, Afro-Western and French roots unite their passions and musical experiences, revealing an African connection that spans continents: from Burkina Faso to the pulse of ethiojazz in the heart of Paris, and to the little-known African roots of communities in southern Iran. It’s Hami Hamoo, presenting their first album, “Siya”, released by Accords Croisés.
– Hami Hamoo – Hami Hamoo – Siya
– Hami Hamoo – Africa – Siya
Galardones balcánicos y rusos Balkan and Russian recognitions
Repasamos el resultado y algunas de las músicas que más interesantes nos han parecido de entre las galardonadas en varias convocatorias de las que los hacedores de Mundofonías somos miembros del jurado: Balkan World Music Chart, Russian World Music Chart y Russian World Music Awards, en las que se ha elegido los más destacados discos del 2025 en sus respectivos ámbitos. Escuchamos músicas de raíces croatas, serbias, húngaras, eslovenas, rusas, tuvanas y griegas.
We review the results and some of the music we have found most interesting among the winners of several calls in which the makers of Mundofonías serve as jury members: the Balkan World Music Chart, the Russian World Music Chart and the Russian World Music Awards, where the most outstanding albums of 2025 have been selected in their respective fields. We listen to music with Croatian, Serbian, Hungarian, Slovenian, Russian, Tuvan and Greek roots.
– Čipkice – Zumba iz Lovreća – Croatia in dub [traditional songs]
– Paganke – Rasti bore više kuće moje / Grow, pine tree over my home – Od zlata jabuka / Golden apple
– ViGaD – Tri, i (kolo) – Tri, i
– Širom – Between the fingers the drops of tomorrow’s dawn – In the wind of night, hard-fallen incantations whisper
– Ansambl Krasnaya Gorka – Nakolola Masha nozhenku (zastolnaya) – Na gore-gore
– Tatyana Molchanova – Prokhodi-ka, da moe skuchnoe vremya – Pesni Lidii Ruslanovoi. Chast 2
– Izumrud – Gusli-samogudy
– Oduchu – Doshpuluur – Nostalgia
– Sokratis Sinopoulos & Yann Keerim – Fast dance – Topos
Desde Hungría nos llega la fresquísima música de este grupo de jóvenes virtuosos, destinados a representar a su generación entre los grandes grupos de su país. Con una especial querencia por las músicas eslavas meridionales y balcánicas, nos presentan su nuevo trabajo “Tri, i” (‘Tres y’).
From Hungary comes the fresh and vibrant music of this group of young virtuosos, destined to represent their generation among the leading ensembles of their country. With a particular fondness for South Slavic and Balkan music, they present their new work “Tri, i” (‘Three and’).
– ViGaD – Goa čoček – Tri, i
– ViGaD – Tri, i – Tri, i
Disfrutamos con músicas de reciente publicación que nos muestran diversos tratamientos a partir de la raíz sonora y de la historia musical de estas dos penínsulas, la ibérica y la itálica, así como de las islas de su entorno. En Portugal recordamos clásicos y también nos lanzamos a experimentaciones o a conexiones africanas, que también encontramos en el corazón de la Meseta, entreveradas con aires castellanos y extremeños. Seguimos con jazz de raíces baleares, viajamos a un medievo italiano recreado y terminamos en el sur de este país, por Apulia y Calabria.
We enjoy recently released music that shows us various approaches based on the sonic roots and musical history of these two peninsulas, the Iberian and the Italian, as well as the islands around them. In Portugal we recall classics and also venture into experimentation or African connections, which we also find in the heart of the Meseta, interwoven with Castilian and Extremaduran airs. We continue with jazz of Balearic roots, travel to a recreated Italian Middle Ages, and finish in the south of this country, through Apulia and Calabria.
– Tiago Almeida – Uma casa portuguesa – Rivages
– José Peixoto & Nuno Contrão – Canto de Alcipe – Visita: Diálogos com Carlos Paredes
– Raquel Tavares – A viela – Deles por mim e à antiga
– Carminho – Balada do país que dói – Eu vou morrer de amor ou resistir
– Sofia Leão – Não seria tão triste – Mar
– Maria João – Papalaty – Abudância
– El Naán – A la rama – Versos del páramo negro
– Ovella Negra – Cercaviles de Muro – Va de mescles!
– InTactvs – La manfredina – Ch’amor mi prese: Amore sacro e profano nel Medioevo italiano
– Canzoniere Grecanico Salentino – Dumenica matina – Il mito
– Malutempu – Radica nigura – Farchinoria
Brasil, Guinea e Indonesia Brazil, Guinea and Indonesia
Viajamos entre tres continentes, tres países, dos hemisferios, varios océanos, diversas épocas y mil culturas sonoras. Comenzamos en Brasil, con artistas radicados en su país y también con conexiones europeas. Continuamos en Guinea, viajando también en el tiempo, a la época de la independencia y las revoluciones contra el colonialismo, y terminamos en Indonesia, con nuevos aires que nos llegan desde Bali y una experiencia panindonesia.
We travel across three continents, three countries, two hemispheres, several oceans, different eras and a thousand sound cultures. We begin in Brazil, with artists based in their own country and also with European connections. We continue in Guinea, travelling back in time to the era of independence and the revolutions against colonialism, and we end in Indonesia, with new sounds reaching us from Bali and a pan-Indonesian experience.
– Rodrigo Campos & Clima – Questão de educação – Questão de educação
– Leo Middea – Notícias de Puglia [+ Coletivo Gira] – Notícias de Puglia
– Gabriele Leite – Não se impressione (forróbodó) – Gunûncho
– Nilza Costa – Logunedé – Cantigas
– Balla et ses Balladins – Nyo – Music for a revolution vol. 2: Guinea’s Syliphone recording label (1968-1980) [V.A.]
– Horoya Band – Zoumana – Music for a revolution vol. 2: Guinea’s Syliphone recording label (1968-1980) [V.A.]
– Putu Eman Sabudi Subandi et al. – Angkat-angkatan [compos.: Putu Eman Sabudi Subandi] – Insitu sessions volume 7 [V.A.]
– [Semar pegulingan] – Cecek megelut [compos.: I Made Subandi] – Insitu sessions volume 7 [V.A.]
– Indonesian National Orchestra (INO) – Nusantara – Live at Bimhuis
📸 Gabriele Leite (Diego Bresani)
Gestionar el Consentimiento de las Cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.