Mil mundos en Radio 5 #53 (Radio Nacional de España): Damily

Damily

Con motivo de la muerte de su madre, Damily viaja a la tierra de sus raíces, Toliara, en el sur de Madagascar, para participar en la “fihisa” en su honor, la gran fiesta fúnebre con la que los malgaches contrastan el dolor de la pérdida con una exuberante y alegre celebración en honor de los ancestros a ritmo de “tsapiky”. Recogiendo la música que allí brotaba, en formato acústico o con las más improvisadas amplificaciones, este disco autoproducido captura alguno de aquellos momentos únicos.

Following the death of his mother, Damily travels to his ancestral land, Toliara, in the south of Madagascar, to take part in the “fihisa” held in her honor, the grand funeral celebration with which the Malagasy contrast the sorrow of loss with an exuberant and joyful tribute to their ancestors, set to the rhythm of “tsapiky”. Capturing the music that emerged there, whether in an acoustic format or through the most improvised amplifications, this self-produced album preserves some of those unique moments.

Damily & Toliara Tsapiky Band – Tindrianay ze malemy – Fihisa
Damily & Toliara Tsapiky Band – Zao lehireo – Fihisa

Mil mundos en Radio 5 #52 (Radio Nacional de España): WoWaKin

WoWaKin

WoWaKin toma su nombre de las primeras letras de los apellidos de sus tres componentes, quienes nos llevan a través de las diversas tradiciones y regiones de Polonia (con una pequeña escapada a Ucrania) con elegancia y buen hacer, como nos tienen acostumbrados. Su último trabajo, el que nos acompaña, se titula “Latem” (‘Verano’).

WoWaKin takes its name from the first letters of the surnames of its three members, who guide us through the diverse traditions and regions of Poland (with a brief excursion to Ukraine) with elegance and mastery, as they have accustomed us to. Their latest work, the one accompanying us now, is titled “Latem” (‘Summer’).

WoWaKin – Kołomyjka – Latem
WoWaKin – Łudczak – Latem

Mil mundos #113: Raíces de antaño – Radio Clásica (Radio Nacional de España)

Raíces de antaño
Roots of yesteryear

Evocamos maravillosas músicas de antaño, escuchando grabaciones de los años 70, 60 e incluso de la primera mitad del siglo XX, que nos llevan de viaje por diversos continentes, a través de las ediciones de sellos como Canary RecordsMississippi Records o ShellacHead.

We evoke wonderful music from the past, listening to recordings from the 70s, 60s, and even the first half of the 20th century, which take us on a journey across various continents, through the editions of labels such as Canary Records, Mississippi Records, or ShellacHead.

– Victoria Hazan – Mis penserios me trusheron, gazel – All my hopes, all in vain: Early 1940s Judeo-Spanish songs in New York
Wahid El Safi – Mijana & Ataba – An evening in Lebanon before the war [V.A.]
– Tayeb Abdallah – Natasalam bidoun kalam – The lost 45s of Sudan (ShellacHead Annual 2015)[V.A.]
– [Artistas callejeros de Vietnam / Vietnamese buskers] – Xẩm cho – Hear your favourite artists (ShellacHead Annual 2016) [V.A.]
– Namphueng Boribun – Tham khwan nak (Preparing the soul of a novice monk, pts. 1-2) – Songs for young monks: ca. mid-1960s Thai Lae-Luk Thung from 78rpm discs [V.A.]
– Udom Laopha – Kae nithom talok khon khap, na 2 (An amusing response to a humorous folktale, side 2) – Fables, flirting, and the forest: 1960s Thai-Isan Mokhaen & Molam from 78rpm discs [V.A.]
– Khamkian Mungsin – Long yao yai salap toei – Fables, flirting, and the forest: 1960s Thai-Isan Mokhaen & Molam from 78rpm discs [V.A.]
– [Orquesta de pinpeat / Pinpeat ensemble] – Pleng tep bantum – Hear your favourite artists: ShellacHead annual 2016 [V.A.]
– Entjar Tjarmedi, Enip Sukanda, et al. – Mangintin penambah barlen gede – Gamelan degung klasik ca. 1972
– Los Corraleros de Majagual – Cumbia campesina – 20 from 2012: Recently acquired 78s (ShellacHead annual 2012) [V.A.]

📸 (Billy Hathorn, Wikipedia)

Mundofonías 2025 #16: Flamenqueando de Madagascar a Brasil / Going flamenco from Madagascar to Brazil

Flamenqueando de Madagascar a Brasil
Going flamenco from Madagascar to Brazil

Exploramos músicas de esas que merece la pena escuchar y que difícilmente encontraras en otros lugares ni te las ofrecerá el algoritmo. Nos llevan desde Madagascar a Brasil, pasando por La Reunión, España, Inglaterra, Francia, Venezuela, pasando también por otros enigmáticos e ilocalizables lugares. En nuestras #Mundofonews, disfrutamos con la música de artistas que se dejarán oír próximamente en festivales muy recomendables como Les Suds, en Hiver, en Francia, y el Flamenco Festival New York, cuyo director, Miguel Marín, es nuestra voz invitada en esta edición.

We explore music that is worth listening to and that you will hardly find elsewhere, nor will the algorithm offer it to you. Our journey takes us from Madagascar to Brazil, passing through La Réunion, Spain, England, France and Venezuela, as well as other enigmatic and untraceable places. In our #Mundofonews, we enjoy the music of artists who will soon be heard at highly recommended festivals such as Les Suds, en Hiver in France and Flamenco Festival New York, whose director, Miguel Marín, is our guest voice in this edition.

Damily & Toliara Tsapiky Band – Tindrianay ze malemy – Fihisa
René Lacaille – Ti cordéon [+ Vincent Ségal, Danyèl Waro] – Cordéon kaméléon
Les Triaboliques – Afsaduni (I have been vorrupted) – Rivermudtwilight
Carlos de Jacoba – Alpaca real [+ Diego Amador] – Alpaca real
André Siqueira – Serra abaixo – Aura
Trinka – Dois no Ilê –  Trinka
Fred Martins & Marcos Suzano – Barbarizando geral – Barbarizando geral
Raúl Monsalve y Los Forajidos – Como el sol –  Sol
Jéssica Gaspar – Brisa / Vento – Brasil Calling, volume 15 [V.A.]
– (Fred Martins & Marcos Suzano – Senzala [+ Sacha Amback] – Barbarizando geral)

#Mundofonews:
– Les Suds, en Hiver
Flamenco Festival New York

Voz invitada:
Guest voice:
Miguel Marín (Flamenco Festival New York)

📸 Damily

Mil mundos en Radio 5 #51 (Radio Nacional de España): Peni Candra Rini

Peni Candra Rini

Escuchamos la música contenida en el nuevo álbum de esta vocalista y compositora indonesiaPeni Candra Rini, procedente de la isla de Java, en cuyas tradiciones se inspira para las creaciones de su disco “Wani” (‘Audaz’), que hace honor a su título, en contraste con su anterior trabajo, “Wulansih”, editado pocos meses antes (ambos a través de New Amsterdam Records), mucho más calmado e introspectivo.

We listen to the music from the new album by this Indonesian vocalist and composer, Peni Candra Rini, from the island of Java, whose traditions inspire the creations in her album “Wani” (‘Bold’), which lives up to its title, in contrast with her previous work, “Wulansih”, released just a few months earlier (both through New Amsterdam Records), a much calmer and introspective piece.

Peni Candra Rini – Sok ada ada – Wani
Peni Candra Rini – Kombab kombek – Wani

Mil mundos #112: Báltico, Balcanes y Anatolia – Radio Clásica (Radio Nacional de España)

Báltico, Balcanes y Anatolia
Baltic, Balkans and Anatolia

Viajamos por estas tres fascinantes regiones musicales de EurasiaAnatolia, los Balcanes y el Báltico, descubriendo, principalmente a través de álbumes de reciente publicación, conexiones y contrastes que enlazan también con el Cáucaso, otros MediterráneosPersiaEuropa central y Norteamérica.

We travel through these three fascinating musical regions of Eurasia: Anatolia, the Balkans, and the Baltic, discovering, mainly through recently released albums, connections and contrasts that also link to the Caucasus, other Mediterraneans, Persia, Central Europe, and North America.

– The Secret Trio – Homecoming – Three of us
– ZRI – Hicâzkâr sirto – Café Danube
– ZRI – Rondo alla turca – Café Danube
 Marco Beasley. Kiya Tabassian, Constantinople – La campana sona! – La porta d’oriente
 Didem Bașar, I Musici de Montréal & Patrick Graham – Kervan – Continuum
 Elsa Mouratidou Sextet – Oso varoun ta sidera / Heavy as iron – Epsilon & theta
 Meybahar – Apano stin triantafilia – Meybahar
 Lăutarii din Alova – De dor și de joc – Made in Halovo: Music of Vlachs / Romanians from Timok Valley (Serbia)
 Donja Jeka – Sunašce se na pol dana vija – Sunce te gleda
 Trendafilka – Chichovite konye – For the olives
 Trendafilka – Joninių sutartinė – For the olives
– The Baltic Sisters – Sõrmemähkimise mäng – Värav / Vārti / Vartai

📸 Lăutarii din Alova

Mil mundos en Radio 5 #50 (Radio Nacional de España): ZRI

ZRI

ZRI son las siglas de Zum Roten Igel (‘Al búho rojo’), nombre de un mítico local vienés de la época de Schubert y Brahms, donde compositores y melómanos se reunían para escuchar las nuevas composiciones, charlar y beber. Y también es el nombre de este proyecto, que le da a los clásicos una sabrosa pincelada de las músicas populares en las que se inspiraron, echando también la mirada a lo que se cocía en el imperio Otomano. Su disco “Café Danube” sale editado a través de ARC Music / Naxos World.

ZRI stands for Zum Roten Igel (‘To the Red Hedgehog’), the name of a legendary Viennese venue from the time of Schubert and Brahms, where composers and music lovers gathered to listen to new compositions, chat, and drink. It is also the name of this project, which gives the classics a flavorful touch of the folk music that inspired them, while also looking at what was happening in the Ottoman Empire. Their album “Café Danube” is released through ARC Music / Naxos World.

ZRI – Rondo alla turca – Café Danube
ZRI – Hicâzkâr sirto – Café Danube

Mundofonías 2025 #15: Músicas de mil pueblos en el espaciotiempo / Music of a thousand peoples in spacetime

Músicas de mil pueblos en el espaciotiempo
Music of a thousand peoples in spacetime

Viajamos décadas atrás en el espaciotiempo en busca de joyas del pasado que nos traen ecos sefardíes en Nueva York, tradiciones macedonias y de los gitanos de Eslovaquia. Volvemos al presente para escuchar otras músicas populares, desde grabaciones estríctamente tradicionales a otras reelaboraciones, que nos hacen viajar por BielorrusiaUcraniaPoloniaSerbia o los Urales, escuchando también músicas de valacosboikos o baskires. Terminamos en el subcontinente indio, con ecos de Lahore y Jaipur.

We travel decades back in spacetime in search of gems from the past that bring us echoes of Sephardic sounds in New YorkMacedonian traditions, and the Roma of Slovakia. We return to the present to listen to other popular music, from strictly traditional recordings to new reinterpretations, taking us on a journey through BelarusUkrainePolandSerbia, or the Urals, also hearing music from the VlachsBoykos, or Bashkirs. We finish in the Indian subcontinent, with echoes of Lahore and Jaipur.

– Victoria Hazan – Mis penserios me trusheron, gazel – All my hopes, all in vain: Early 1940s Judeo-Spanish songs in New York
– [Artistas populares / Folk artists] – Macedonsko narodno oro – Crowing at night: Macedonian traditional dances & songs from Radio Skopje ca. 1949-50 [V.A.]
– [Artistas populares / Folk artists] – Csapás variations – Romane gil’a: 1958-71 field recordings of Roma songs from Slovakia, eastern Czechia & northern Hungary [V.A.]
– Palac – Vjarba – Folk and great tunes from Belarus [V.A.]
– [Artistas populares / Folk artists] – Kolomyikas 1 – A ya sobi zaspivayu: Boyko music from Ukrainian Carpathians
– Lorenc, Stępień, Gancarczyk, Skowrońska, Urban-Burdalska – A dzień dobry – Śpiewnik weselny: reinterpretacja
– Maria Siwiec – Kary kóń, kary [+ Kapela Niwińskich] – Wesele
– Lăutarii din Alova – De dor și de joc – Made in Halovo: Music of Vlachs / Romanians from Timok Valley (Serbia)
– Veliki Izvor Village Ensemble – Cenele bajova – Šanko si bonka zalibi: Serbian music from Timok Valley
– Khalil Almukhametov, Minura Yalchibaeva – Kul buyina kilhan ine – Ural: Bashkir music from Orenburg region [V.A.]
– Muslim Shaggan – Ni saiyon asi – Asar
– Jaipur Junction – Mann mera – Sambhav

📸 Muslim Shaggan

Mundofonías 2025 #14: Escocia en movimiento / Scotland on the move

Escocia en movimiento
Scotland on the move

Exprimimos el fantástico recopilatorio en forma de doble CD que celebra los 21 años del Cèilidh Trailuna iniciativa para poner en gira a jóvenes músicos escoceses, entre los que encontramos artistas de enorme calidad, muchos ya consagrados. Rematamos con el nuevo trabajo de los legendarios Tannahill Weavers y con músicas galesas inéditas grabadas en el último WOMEX.

We delve into the fantastic double CD compilation celebrating 21 years of the Cèilidh Trail, an initiative to take young Scottish musicians on tour, featuring artists of great quality, many of whom are already well established. We wrap up with the latest work from the legendary Tannahill Weavers and previously unreleased Welsh music recorded at the last WOMEX.

– Project Smok – Struan’s – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Fraya Thomsen – Gun urra – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Brighde Chaimbeul and Innes White – Wee Donald – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Jamie MacDonald and Christian Gamauf – The boy’s lament for his dragon – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Fras – Castlerock Road – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Rachel Newton – Gura muladoch sgith mi – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Roya MacLean – Reels – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Hecla – Father Eugene’s – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– Mairearad Green – Full tilt jigs – Cèilidh Air Chuairt: 21 years of the Fèis Rois Ceilidh Trail [V.A.]
– The Tannahill Weavers – Tranquility – Solstice
– Cerys Hafana – [directo en: / live at: WOMEX 2024]

📸 Hecla (Archie MacFarlane)

Mil mundos en Radio 5 #49 (Radio Nacional de España): Kaito Winse

Kaito Winse

Kaito Winse es un griot, un juglar de Burkina Faso trasladado a Bélgica, desde donde nos lanza su propuesta desnuda y en solitario: su voz que canta, recita y exhorta, acompañada de los instrumentos con los que él mismo se acompaña, como, en el caso de las piezas que escuchamos, el tambor parlante. Su disco “Reele bumbou” (‘Tener un buen apoyo’) ve la luz estos días gracias a la entente de los sellos belgas Rebel Up y Zephyrus Records.

Kaito Winse is a griot, a minstrel from Burkina Faso who relocated to Belgium, from where he presents his raw and solitary proposal: his voice singing, reciting, and exhorting, accompanied by the instruments he plays himself, such as, in the case of the pieces we hear, the talking drum. His album “Reele bumbou” (‘To have good support’) is being released these days thanks to the partnership of the Belgian labels Rebel Up and Zephyrus Records.

– Kaito Winse – Zögö tchiende – Reele bumbou
– Kaito Winse – Diliguiduni – Reele bumbou

📸 Kaito Winse (Patrick Van Vlerken)