Desde Hungría nos llega la fresquísima música de este grupo de jóvenes virtuosos, destinados a representar a su generación entre los grandes grupos de su país. Con una especial querencia por las músicas eslavas meridionales y balcánicas, nos presentan su nuevo trabajo “Tri, i” (‘Tres y’).
From Hungary comes the fresh and vibrant music of this group of young virtuosos, destined to represent their generation among the leading ensembles of their country. With a particular fondness for South Slavic and Balkan music, they present their new work “Tri, i” (‘Three and’).
– ViGaD – Goa čoček – Tri, i
– ViGaD – Tri, i – Tri, i
Disfrutamos con músicas de reciente publicación que nos muestran diversos tratamientos a partir de la raíz sonora y de la historia musical de estas dos penínsulas, la ibérica y la itálica, así como de las islas de su entorno. En Portugal recordamos clásicos y también nos lanzamos a experimentaciones o a conexiones africanas, que también encontramos en el corazón de la Meseta, entreveradas con aires castellanos y extremeños. Seguimos con jazz de raíces baleares, viajamos a un medievo italiano recreado y terminamos en el sur de este país, por Apulia y Calabria.
We enjoy recently released music that shows us various approaches based on the sonic roots and musical history of these two peninsulas, the Iberian and the Italian, as well as the islands around them. In Portugal we recall classics and also venture into experimentation or African connections, which we also find in the heart of the Meseta, interwoven with Castilian and Extremaduran airs. We continue with jazz of Balearic roots, travel to a recreated Italian Middle Ages, and finish in the south of this country, through Apulia and Calabria.
– Tiago Almeida – Uma casa portuguesa – Rivages
– José Peixoto & Nuno Contrão – Canto de Alcipe – Visita: Diálogos com Carlos Paredes
– Raquel Tavares – A viela – Deles por mim e à antiga
– Carminho – Balada do país que dói – Eu vou morrer de amor ou resistir
– Sofia Leão – Não seria tão triste – Mar
– Maria João – Papalaty – Abudância
– El Naán – A la rama – Versos del páramo negro
– Ovella Negra – Cercaviles de Muro – Va de mescles!
– InTactvs – La manfredina – Ch’amor mi prese: Amore sacro e profano nel Medioevo italiano
– Canzoniere Grecanico Salentino – Dumenica matina – Il mito
– Malutempu – Radica nigura – Farchinoria
Brasil, Guinea e Indonesia Brazil, Guinea and Indonesia
Viajamos entre tres continentes, tres países, dos hemisferios, varios océanos, diversas épocas y mil culturas sonoras. Comenzamos en Brasil, con artistas radicados en su país y también con conexiones europeas. Continuamos en Guinea, viajando también en el tiempo, a la época de la independencia y las revoluciones contra el colonialismo, y terminamos en Indonesia, con nuevos aires que nos llegan desde Bali y una experiencia panindonesia.
We travel across three continents, three countries, two hemispheres, several oceans, different eras and a thousand sound cultures. We begin in Brazil, with artists based in their own country and also with European connections. We continue in Guinea, travelling back in time to the era of independence and the revolutions against colonialism, and we end in Indonesia, with new sounds reaching us from Bali and a pan-Indonesian experience.
– Rodrigo Campos & Clima – Questão de educação – Questão de educação
– Leo Middea – Notícias de Puglia [+ Coletivo Gira] – Notícias de Puglia
– Gabriele Leite – Não se impressione (forróbodó) – Gunûncho
– Nilza Costa – Logunedé – Cantigas
– Balla et ses Balladins – Nyo – Music for a revolution vol. 2: Guinea’s Syliphone recording label (1968-1980) [V.A.]
– Horoya Band – Zoumana – Music for a revolution vol. 2: Guinea’s Syliphone recording label (1968-1980) [V.A.]
– Putu Eman Sabudi Subandi et al. – Angkat-angkatan [compos.: Putu Eman Sabudi Subandi] – Insitu sessions volume 7 [V.A.]
– [Semar pegulingan] – Cecek megelut [compos.: I Made Subandi] – Insitu sessions volume 7 [V.A.]
– Indonesian National Orchestra (INO) – Nusantara – Live at Bimhuis
“A djinn and a hunter went walking” (‘Un djinn, un genio o espíritu benévolo, y un cazador se fueron caminando): ese es el título del álbum conjunto de estos dos artistas malienses que se ha venido fraguando desde hace más de una década. Ellos son Neba Solo y Benego Diakité, tañedores, respectivamente, del xilófono balafón y el arpa donsongoni, a la vez que representantes de las culturas senufo y donso, de agricultores y cazadores. Sus mundos y sus músicas se encuentran en este disco que el sello Nonesuch publica exactamente el mismo día de emisión de este programa.
“A djinn and a hunter went walking”: that is the title of the joint album by these two Malian artists, a project that has been taking shape for more than a decade. They are Neba Solo and Benego Diakité, players respectively of the balafonxylophone and the donsongoni harp, as well as representatives of the Senufo and Donso cultures—of farmers and hunters. Their worlds and their music come together on this record, which the label Nonesuch is releasing on the very same day this program is broadcast.
– Neba Solo & Benego Diakité – Djinê mogo tiki – A djinn and a hunter went walking
– Neba Solo & Benego Diakité – Ba ngolo – A djinn and a hunter went walking
📸 Neba Solo & Benego Diakité, (Aboubacar Traoré)
Dragones en el páramo galáctico Dragons on the galactic moor
Músicas tan variopintas como el mundo nos sorprenden en esta edición de Mundofonías, hablándonos de dragones, lágrimas, perlas, ramas, páramos, sopas, aperitivos, voces, huellas, casamientos y descasamientos. Suena música con aires de Armenia, Albania, Alemania, los Balcanes, los países nórdicos y los ibéricos, Argentina, Perú y Colombia, a partir de muy recientes ediciones discográficas que nos ofrecen mil tratamientos a partir de la música de raíz, desde rudas guitarras a los ecos de las voces indígenas.
Music as diverse as the world itself surprises us in this edition of Mundofonías, speaking of dragons, tears, pearls, branches, moors, soups, appetisers, voices, footprints, weddings and unweddings. We hear music with flavours of Armenia, Albania, Germany, the Balkans, the Nordic and the Iberiancountries, Argentina, Peru and Colombia, drawn from very recent record releases that offer a thousand different approaches to root music, from raw guitars to the echoes of indigenous voices.
– Victoria Alexanyan – Yerangi – Vishap
– Hersi Matmuja & Jacopo Conoci – Dada – Lum
– Borsch4Breakfast – Borsch auf dem Gelben Wagen – Appetizer
– Maria Kalaniemi & Pekko Käppi – Maanitus – Tåreportens pärla
– Trio Mio – Ping syndrome – Dansant
– Gangar – BomBom [+ Synnøve Brøndbo Plassen, Martin Steinum Brun, Karl Seglem] – BomBom [single]
– El Naán – A la rama – Versos del páramo negro
– Magalí Sare – Sirviñaco – Descasada, vol. 1
– Ranil y su Conjunto Tropical – Galaxia tropical – Galaxia tropical
– Yeison Landero – Época de oro – Landero vive
– Yaki Kandru – Canto de amor wayana / Río negro / Edanaka – Voces huellas
Continuamos explorando grabaciones recientes que nos muestran cómo el gamelán de Bali sigue siendo un arte vivo, en continua y sorprendente reformulación, sin abandonar la ligazón con los fundamentos tradicionales de esta música fascinante.
We continue exploring recent recordings that show how the gamelan of Bali remains a living art, in continuous and surprising reformulation, without abandoning its connection to the traditional foundations of this fascinating music.
– I Wayan Rico Junaedi Putra, I Nyoman Ganggas Randu Dananjaya, Ni Made Imas Berliana, Edi Sucita – Selendro – Bibit volume 3 [V.A.]
– Gamelan Pesel – Segara – Pesta nada
– Angklung Saih Lima – Nilai kanai (compos.: Yasuko Takei) – Bibit volume 3 [V.A.]
– I Kadek Tunas Sanjaya, Komang Tirta, I Putu Suwarsa – Tutur (compos.: I Kadek Tunas Sanjaya) – Nuragaskara [V.A.]
– V.A. – 5.7 (compos.: I Putu Gede Sukaryana) – Insitu sessions volume 6 [V.A.]
📸 Músicos interpretando / Musicians playing “5.7” (Jonathan Adams & Lisa Schlenker)
Escuchamos el recién salido del horno disco de esta artista armenia afincada en Francia, Victoria Alexanyan, que, en compañía de músicos de diversas procedencias, hace aflorar sus raíces en este “Vishap” (‘Dragón’), entreverándolas con jazz y cultura pop.
We listen to the freshly released album by this Armenian artist based in France, Victoria Alexanyan, who, together with musicians from diverse backgrounds, brings her roots to the surface in “Vishap” (‘Dragon’), weaving them together with jazz and pop culture.
– Victoria Alexanyan – Yerangi – Vishap
– Victoria Alexanyan – L’eau coule du haut de la montagne – Vishap
Favoritos de febrero + Erasmo Treglia y Sur Jahan February favorites + Erasmo Treglia and Sur Jahan
Dedicamos la primera parte del programa al repaso de los tres discos favoritos de Mundofonías de febrero del 2026, que nos traen los músicos malienses Neba Solo & Benego Diakité, el francés migratorio Jocelyn Mienniel y los italianos del Canzoniere Grecanico Salentino. Continuamos en Italia, con un homenaje al músico y profesional de otros ámbitos de la música Erasmo Treglia, para desembocar en la crónica del festival Sur Jahan, en Bengala Occidental, en la India, escuchando músicas ibéricas, bengalíes, letonas y danesas que sonaron por allí.
We devote the first part of the programme to a review of Mundofonías’ three favourite albums of February 2026, brought to us by the Malian musicians Neba Solo & Benego Diakité, the French migratory artist Jocelyn Mienniel and the Italian group Canzoniere Grecanico Salentino. We continue in Italy with a tribute to the musician and professional in other areas of music Erasmo Treglia, before moving on to a chronicle of the Sur Jahan festival in West Bengal, in India, listening to Iberian, Bengali, Latvian and Danish music that was played there.
Favoritos de febrero February favorites
– Neba Solo & Benego Diakité – Kodonaw – A djinn and a hunter went walking
– Jocelyn Mienniel – Mina zuki – Les instruments migrateurs
– Canzoniere Grecanico Salentino – A mmera a Lecce – Il mito
Erasmo Treglia y Sur Jahan Erasmo Treglia and Sur Jahan
– Acquaragia Drom – Tammuriata del camafro – Mister Romanò
– Vigüela – La tía Pitita (peretas) – We
– Girish Mandal – Ami jar ghare bas kori – Baul vol. 1: a compilation of Baul songs [V.A.]
– Saucējas – Prūjom juoīt, prūjom juoīt – Trīci, munu ustabeni!
– Svøbsk – Den langfingrede – Sorgenfri
– Zafir – Citywalk-women’s talk – Klang i natten
Este músico francés hace sonar las flautas de mil mundos (nada más adecuado para este programa) en su nuevo disco, titulado “Les instruments migrateurs” (‘Los instrumentos migratorios’). Es el nombre del proyecto que resulta de encuentros con otros artistas de…, efectivamente, mil mundos: Francia, Senegal, Japón, India, Irán, Egipto, Madagascar, Siria, Taiwán, Burkina Faso, Turquía, Brasil, Mali, Palestina y China.
This French musician makes the flutes of a thousand worlds resonate (nothing more fitting for this program) in his new album titled “Les instruments migrateurs” (‘The migratory instruments’). It is the name of the project that emerges from encounters with other artists from—quite literally—a thousand worlds: France, Senegal, Japan, India, Iran, Egypt, Madagascar, Syria, Taiwan, Burkina Faso, Turkey, Brazil, Mali, Palestine, and China.
– Jocelyn Mienniel – Zerberb – Les instruments migrateurs
– Jocelyn Mienniel – Mina zuki – Les instruments migrateurs
Una de las músicas más fascinantes del planeta es el gamelán de Bali y Java. Se expresa a través de conjuntos en los que predominan instrumentos melódicos de percusión, generalmente metalófonos. Y si bien hunde sus raíces muy atrás en el tiempo, también está continuamente a la búsqueda de nuevas formas, gracias a los inquietos compositores y músicos contemporáneos que lo practican. Escuchamos algunos ejemplos de las últimas grabaciones del sello balinés Insitu Recordings, que son buena muestra de ello.
One of the most fascinating musical traditions on the planet is the gamelan of Bali and Java. It is expressed through ensembles in which melodic percussion instruments—generally metallophones—predominate. And although its roots reach far back in time, it is also in constant search of new forms, thanks to the restless contemporary composers and musicians who practice it. We listen to some examples from the latest releases on the Balineselabel Insitu Recordings, which offer a fine demonstration of this spirit.
– I Gede Dhiyo Pranadhika Tanaya, I Putu Prakash Narendra Putra, Komang Mahendra Adi Putra, I Gede Putu Beni Kurniawan – Ngimbang (compos.: Ni Made Ayu Dwi Sattvitri) – Insitu sessions volume 6 [V.A.]
– Putu Daniswara, I Putu Agus Wahyu Budi Yasa, Gede Dhiyo Pranadhika Tanaya, Dewa Gede Rahma Adi Putra, I Made Winantara – Solar system (compos.: I Gede Putu Resky Gita Adhi Pratista) – Insitu sessions volume 6 [V.A.]
– I Gusti Nengah Hari Mahardika, I Putu Purwwangsa Nagara – Tingkah (compos.: I Gusti Nengah Hari Mahardika) – Insitu sessions volume 6 [V.A.]
– Gamelan Bike Bike – Nulang ngulang (compos.: Putu Eman Sabudi Subandi) – Teka-teki
– V.A. – Mekale (compos.: Putu Eman Sabudi Subandi) – Bibit volume 3 [V.A.]
📸 Gamelan Bike Bike (Yohei Shimomae)
Gestionar el Consentimiento de las Cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.