Desde la isla de La Reunión, en el Índico, cerca de Madagascar, el grupo Votia nos ofrece su debut discográfico con el sello sueco Ajabu!, “Vié kaz”, que nos acerca el vibrante pulso del maloya de la isla y nos recuerda los no muy lejanos tiempos en que esta expresión era perseguida.
From the island of Réunion, in the Indian Ocean, near Madagascar, the group Votia presents their debut album with the Swedish label Ajabu!, “Vié kaz”, bringing us the vibrant pulse of the island’s maloya and reminding us of the not-so-distant times when this expression was persecuted.
Expedimos pasaportes sonoros con derecho a asistir a algunos de los más interesantes festivales de músicas enraizadas del mundo que se celebrarán próximamente, como EthnoPort Poznań; Poborina Folk; Etnosur; Pirineos Sur; Festival Giacometti; Festival MED de Loulé; Festival Músicas do Mundo de Sines ; Les Suds, à Arles; Colours of Ostrava; Festival Arte Flamenco Mont-de-Marsan; Les Nuits Flamencas; Førdefestivalen; Globaltica; La Mar de Músicas; Afro-Pfingsten; Musica Mundo; Festival Gnaoua et Musiques du Monde, o MIMO Festival Amarante. Suenan músicas de algunos de los artistas que participarán en ellos, cuyos sones nos llegan desde Polonia, Rusia, los Balcanes, Francia, África del Norte, Argentina, Noruega, Galicia, Corea, África occidental o Brasil.
We issue sound passports granting access to some of the most interesting rooted music festivals in the world that will take place soon, such as EthnoPort Poznań; Poborina Folk; Etnosur; Pirineos Sur; Festival Giacometti; Festival MED in Loulé; Festival Músicas do Mundo in Sines; Les Suds, à Arles; Colours of Ostrava; Festival Arte Flamenco Mont-de-Marsan; Les Nuits Flamencas; Førdefestivalen; Globaltica; La Mar de Músicas; Afro-Pfingsten; Musica Mundo; Festival Gnaoua et Musiques du Monde, or MIMO Festival Amarante. Let the music of some of the artists who will take part in these events be heard, sounds that come to us from Poland, Russia, the Balkans, France, North Africa, Argentina, Norway, Galicia, Korea, West Africa or Brazil.
– HrayBery – Mitsve – Mitsve
– Dobranotch – Foaie verde cinci chiperi – Vander ikh mir lustik
– Zar Electrik – Choukrane likoum – Koyo
– Mandy Lerouge – Zambita del buen amor – Del cerro
– Poranguí – Sachamama – Ayahuasca
– Juan Carmona – Laberinto de luz – Laberinto de luz
– Inger Hannisdal – Virvler / Swirls – North south east west
– Mercedes Peón – Déixaas – Déixaas
– Chudahye Chagis – Eheori-Ssunggeoya – Underneath the dangsan tree tonight
– Mandé Sila – Benkan – Live @ Levon Helm Studio
– Luizinho do Jêje, Marcelo Galter, Sylvio Fraga – História do quintal – Mocofaia
Desde lo alto del cerro Autana se divisan (o casi) las tierras de los tres países de donde proceden estos artistas que han unido fuerzas en la ciudad de Valencia: Venezuela, Brasil y Colombia. En este su primer disco de larga duración, “Autana”, autoproducido, estos tres músicos hacen valer su maestría sobre las cuerdas de sus instrumentos.
From the top of CerroAutana, one can see (or almost) the lands of the three countries from which these artists, who have joined forces in the city of Valencia, come: Venezuela, Brazil, and Colombia. In their first full-length album, “Autana”, self-produced, these three musicians showcase their mastery over the strings of their instruments.
Sobrevolamos las fronteras musicales y geográficas, al igual que hacen los artistas que nos presentan hoy sus nuevas propuestas, con aires klezmer, tangueros, árabes, persas, jazzísticos, ibéricos, célticos, quebequeses y muchos más.
We fly over musical and geographical borders, just like the artists presenting their new music today, infused with klezmer, tango, Arab, Persian, jazz, Iberian, Celtic, Québécois essences and many others.
– Oktopus – Beresh Katz bulgar – Brahms, Balkans & Bagels
– Schmaltz & Pepper – Tango schmango – Schmaltz & pepper
– Aleph Quintet – Samai – Hiwar
– Mohamad Zatari Trio – Desire – Istehlal
– Espiral – Muiñeira de O Chamberín – Elas voam, elas dançam
– Raúl Sanz – Al acecho / La roca pensante / Ortigas – La espiral del lobo
– Grosse Isle – Máire Gaillimhe / The rocky road to Dublin – Homérique
– Michel Balatti, Tom Stearn, Tola Custy – The humors of Ballyconnell – The north wind
– (Grosse Isle – Gráinne Mhaol aux cheveux de braise – Homérique)
Cumbres y riberas de Sudamérica Summits and shores of South America
Viajamos entre las alturas de unos Andes peruanos reimaginados y las del cerro Autana, donde se juntan Venezuela, Colombia y Brasil, países de donde proceden los miembros del grupo que adopta ese nombre. Bajamos también a las riberas del Atlántico, navegando desde el Río de la Plata, para llegar, tras diversas escalas, al Nordeste brasileño, topándonos también con la amarga herencia de esclavitud y discriminación de los navíos negreros que llega hasta hoy.
We travel between the heights of some reimagined Peruvian Andes and those of Cerro Autana, where Venezuela, Colombia and Brazil come together, the countries of origin of the members of the group that bears that name. We also descend to the shores of the Atlantic, sailing from the Río de la Plata, and arriving, after several stopovers, in the Brazilian Nordeste, also encountering the bitter legacy of slavery and discrimination from the slave ships, a legacy that still resonates today.
– Cuarteto Karê – Carnavaleando [+ Marta Gómez]- Kuña purahei
– Ninon Valder – A maestro Saluzzi – En mi corazón
– Pacha Wakay Munan – Machu tara – El tiempo quiere cantar
– Autana Trío – Corre – Autana
– Face Quarteto e Spok – Dom frevo II – Face Quarteto e Spok
– Pernambuco Quartet – Pifando / Coco embolada – Brésil | Brazil / Musique du Nordeste | Music of the Nordeste
– Ilessi – Oxum (Ora ie ie ie) | Oxum (Oxum bai le ô) – Atlântico negro
– Trinka – Dois no Ilê – Trinka
– Fred Martins & Marcos Suzano – Senzala [+ Sacha Amback] – Barbarizando geral
– Wilson das Neves – Senzala e favela [+ Chico Buarque, Emicida] – Senzala e favela
El acordeonista griegoThanos Stavridis, en compañía de los excelentes instrumentistas de su grupo Drom, acelera nuestras pulsaciones con este vibrante y estupendo disco, orgullosamente autoproducido, “Fygame” (‘¡Vamos!’), que nos lleva por diferentes parajes de los Balcanes y alrededores.
The Greekaccordionist Thanos Stavridis, together with the excellent instrumentalists of his band Drom, quickens our pulse with this vibrant and superb album, proudly self-produced, “Fygame” (‘Let’s go!’), which takes us through various landscapes of the Balkans and surrounding areas.
Músicas libres entre Italia, Latinoamérica y África Free musics between Italy, Latin America and Africa
Trazamos un triángulo por donde las músicas discurren libres en su expresión y en sus deseos de emancipación. Viajamos desde Italia a América Latina, tomando tierra en Argentina, Chile y Colombia, con conexiones cubanas, puertorriqueñas e ibéricas, para desembocar en el África Occidental, con los continuadores del secular legado mandinga.
We trace a triangle through which music flows freely in its expression and its desire for emancipation. We travel from Italy to Latin America, landing in Argentina, Chile, and Colombia, with Cuban, Puerto Rican, and Iberian connections, to finally arrive in West Africa, with the heirs of the centuries-old Mandinga legacy.
– Laerte Scotti – Battaglia [+ Stefano Saletti] – Dediche
– Vesevo – O sient’ ‘o sisco – Tien’ a ment’
– Paolo Presta – Tammurriata de Buenos Aires – Ibridanze
– Susanna Buffa & Igor Legari – Quando l’anarchia verrà – Quando l’anarchia verrà: 11 canti d’amore e libertà
– Les Braude – Libre – Ánima
– Waikiflow – La ladea – Kenon
– Marina y su Melao – No puedo respirar – Rezo al agua
– Contrabandeando – Babalú – El maleficio de Micaela
– Los Pirañas – Con mi burrito sabanero voy directo al matadero – Una oportunidad más de triunfar en la vida
– Kadialy Kouyaté – Musolu barata – Toña
– Kaabi Kouyaté – Mawoula – Tribute to Kandia
Los componentes de este dúo peruano, Pacha Wakay Munan, nos proponen un diálogo entre tradición y experimentación, sacando de detrás de las vitrinas de los museos instrumentos musicales prehispánicos para darles vida de nuevo como herramientas creativas contemporáneas. Su disco “El tiempo quiere cantar” acaba de ser publicado por el inquieto sello limeño Buh Records.
The members of this Peruvian duo, Pacha Wakay Munan, propose a dialogue between tradition and experimentation, bringing pre-Hispanic musical instruments out from behind museum display cases to breathe new life into them as contemporary creative tools. Their album «El tiempo quiere cantar» (‘Time wants to sing’) has just been released by the ever-adventurous Lima-based label Buh Records.
– Pacha Wakay Munan – Machu tara – El tiempo quiere cantar
– Pacha Wakay Munan – Túpac huaca – El tiempo quiere cantar
Músicas de nuestro planeta… y alrededores Music from our planet… and beyond
Viajamos por todo el orbe e incluso escuchamos música de otros planetas imaginarios (¿o no?), con nuevos e interesantes discos que llegan hasta nuestras manos y oídos, y que nos hacen viajar por las cumbres de los Andes, entre las comunidades indígenas norteamericanas, con un encuentro galáctico-japonés, haciendo diversas escalas en África (Lesoto, Níger y La Reunión), pasando después por Anatolia, Persia, los países nórdicos y Gran Bretaña.
We travel across the globe and even listen to music from other imaginary planets (or not?), with new and fascinating albums reaching our hands and ears, taking us through the peaks of the Andes, among Native North American communities, with a galactic-Japanese encounter, making various stops in Africa (Lesotho, Niger and Réunion), then moving through Anatolia, Persia, the Nordic countries and Great Britain.
– Pacha Wakay Munan – Machu tara – El tiempo quiere cantar
– Sons of Membertou – The people of the dawn / Wejkwita’jik (The gathering song) – Wapna’kik: The people of the dawn
– Kuunatic – Kuuminyo [+ Rekpo] – Wheels of Ömon
– Famo Mountain – Oi, oi, oi (Putting baby to sleep) – For those left behind
– Etran de L’Aïr – Agadez – Agadez [single]
– Votia – Vié kaz – Vié kaz
– Gavur Gelinler – Ufak ufak – Burçak tarlasında gelin olması
– Sibel – Burçak tarlası – Ne biraktik
– Araz Salek – Goshāyesh 11 & 15 – Peripheries of Nahavand
– Maija Kauhanen & Johannes Geworkian Hellman – First flight – Migrating
– Päivi Hirvonen – Eksyneelle – Maa palaa
– iyatraQuartet – Beatriz – Wild green
Desde Georgia, en el Cáucaso, hasta Bali, pasando por Siria, Persia, la India, el Tíbet o Taiwán, recorremos de punta a punta el continente más extenso, en busca de músicas que sacien nuestras ansias de descubrir nuevas y sorprendentes sonoridades llegadas de aquellos vastos territorios y también de músicos de la diáspora en Europa, América y Australia.
From Georgia in the Caucasus to Bali, passing through Syria, Persia, India, Tibet, and Taiwan, we travel across the vast expanse of the largest continent in search of music that satisfies our desire to discover new and surprising sounds from those far-reaching lands, as well as from musicians of the diaspora in Europe, America, and Australia.
– Ensemble Marani – Odoia – Sharatin
– Jawa – Taba waqti – Last breaths from Aleppo
– Rokh Quartet – Bousalik – Live in Tehran
– Araz Salek – Chahârmezrâb & Adjem Nahâvand – Peripheries of Nahavand
– Virginia Nicoli – Orion – Taramandal
– Joel Veena – Reminder – Cardinal
– Red Baraat – Chaal baby – Bhangra rangeela
– Urna – Agitu tolgoy – Duun / Voices
– Matt Hsu’s Obscure Orchestra – Premonition [+Naaki Soul & Tenzin Choegyal] – Noodle
– Gamelan Salukat x Jan Kadereit – Kampana-Vibration, trembling – Áshira
📸 Jawa, Babel Music XP 2025 (Juan Antonio Vázquez)
Gestionar el Consentimiento de las Cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.