Este programa es una primera crónica del Babel Med Musique celebrado recientemente en Marsella y en él incluimos algunas interesantes entrevistas que allí realizamos con los finlandeses Sväng, el maliense Bassekou Kouyaté, la azerbaiyana Fargana Qasimova y el director artístico del evento, Sami Sadir.
This show is the first chronicle of the Babel Med Musique held recently in Marseile. We include some interesting interviews we did there with the Finnish band Sväng, the Malian Bassekou Kouyaté, the azeri singer Fargana Qasimova and Sami Sadir, artistic director of this meeting.
Entrevista / Interview: Sväng
Entrevista / Interview: Sami Sadir (director artístico / artistic director: Babel Med Musique)
Entrevista / Interview: Bassekou Kouyaté
Entrevista / Interview: Fargana Qasimova
Rabih Abou-Khalil [+ Ricardo Ribeiro] · ‘Em português’ · Amarrado à saudade · Enja Records / Resistencia
Sväng · ‘Karja-la’ · Schengen · Galileo MC
Sväng · ‘Karja-la’ · Nilon polska · Galileo MC
Bassekou Kouyaté & Ngoni Ba · ‘Jama ko’ · Ne me fatigue pas · Out Here Records / Resistencia
Bassekou Kouyaté & Ngoni Ba · ‘Jama ko’ · Djadje · Out Here Records / Resistencia
Alim Qasimov & Fargana Qasimova · ‘ Spiritual music of Azerbaijan’ · Jeyran · Ali Khan Trust for Culture / Smithsonian Folkways
Alim Qasimov & Fargana Qasimova · ‘ Spiritual music of Azerbaijan’ · Mansuriyya · Ali Khan Trust for Culture / Smithsonian Folkways
Foto / Picture: Bassekou Kouyaté en el / at: Babel Med 2014 (by/por Mundofonías)
Javier Paxariño Trío · ‘Dagas de fuego sobre el laberinto’ · Ladrón y kumardjí · Javier Paxariño
El Naán · ‘Código de barros’ · Hijos del invierno · El Naán
– Nueva participación del equipo de Mundofonías en el programa «Le monde est un Village» de la RTBF (radio nacional belga), presentando músicas ibéricas. – New participation of Mundofonías’ team on «Le monde est un Village» RTBF’s (national Belgian radio) show, dedicated to Iberian music.
– EXIB Música y blues africano – EXIB Música and African blues
Comenzamos escuchando varios grupos y artistas ibéricos y latinoamericanos que estarán presentes en la primera edición de EXIB Música, que se celebra en Bilbao entre el 8 y el 10 de mayo, y de la que Mundofonías es medio colaborador. El resto del programa está dedicado a oír varios temas de la Rough Guide del blues africano que ahora se publica.
We begin listening several Iberian and Latin American bands and artists that wil be performing at EXIB Música, that will be held in Bilbao from 8th to 10th of May and of which Mundofonías is media partner. The rest of the program is dedicated to listen some tracks of the Rough Guide to African blues.
Xarnege · ‘Talka tum’ · Las damisèlas deu borg nau / Auzo berriko andereñoak · Pyrene / Hart Brut
– De continente en continente – From continent to continent
Abrimos en Castilla con lo nuevo de El Naán y seguimos por tierras portuguesas, latinoamericanas, balcánicas (recordando de nuevo la gira de la Fanfare Ciocărlia), para saltar después hasta Corea y luego a África, desde las tierras occidentales hasta las islas del Océano Índico.
We start the show in Castile, with El Naán’s new release. We continue in Portugal, Latin America, the Balkans (reminding the Fanfare Ciocărlia’s tour), and we juamp to Korea and, after that, to Africa, From the western lands to the islands of the India Ocean.
El Naán · ‘Código de barros’ · Hijos del invierno · El Naán
Celina da Piedade · ‘O cante das ervas’ · Manjerico · Celina da Piedade
– Gira fanfárrica, homenaje a Cheo y más sones ibéricos, tropicales e indios – Fanfaric tour, tribute to Cheo and more Iberian, tropical and Indian sounds
Abrimos con varias maravillas recientes del folk ibérico para ir buscando el trópico en Brasil, Haití y Puerto Rico, con el debido homenaje a Cheo Feliciano, para seguir con el anuncio de la gira española de la Fanfare Ciocărlia y un épico final con Susheela Raman y sus colaboradores qawwalis.
We open up with some of the lasts Iberian folk wonders, and then be look for tropical sounds in Brazil, Haiti and Puerto Rico, including a tribute to Cheo Feliciano, to continue anouncing Fanfare Ciocărlia’s Spanish tour and ending epicly with Susheela Raman and herqawwali partners.
Javier Paxariño Trío · ‘Dagas de fuego sobre el laberinto’ · Fiesta en el realejo · Javier Paxariño
Zoobazar · ‘2’ · Cuerno de oro · Zoobazar / Galileo MC
Fetén Fetén · ‘Bailables’ · Jota del wasabi · Fetén Fetén
Hoy traemos músicas cálidas de todo el mundo, un calentamiento global… en el buen sentido, con las resonancias poéticas y andinas de Pascuala Ilabaca y los saludos y abrazos para nuestros oyentes chilenos tras la desgracia de Valparaíso, de donde precisamente viene Pascuala. Seguimos con el calipso vacilón de Lord Mouse and the Kalypso Katz, swing manouche desde Quebec con Christine Tassan et les Imposteures, más sones canallas con Mundo Chillón, para irnos África con el nuevo trabajo de Sierra Leone’s Refugee All Stars y el anuncio de la gira española de Femi Kuti. Seguimos con estrenos, con los parisino-magrebíes de la Orchestre National de Barbès, el combinado atlántico-balcánico, macedonio-bretón y gitano-céltico de la Gipsy Burek Orkestar, al que sigue otras propuestas con sabor balcánico desde Francia, cortesía de Compagnie du Tire Laine: Taraf Dékalé y Arnaud Van Lancker Quartet, para cerrar con el vibrante directo de los húngaros Söndörgő.
We bring warm music from all over the world, a global heating… in the good sense. We begin with greetings and hugs for our listeners in Chile, after the Valparaíso dessaster, from where the music of Pascuala Ilabaca comes. We go on with more hot and jokey music, also anouncing Femi Kuti’s tour and ending in Eastern Europe.
Pascuala Ilabaca · ‘Me saco el sombrero’ · Canción quechua · Pascuala Ilabaca / Petit Indie
Lord Mouse and the Kalypso Katz · ‘Go Calypsonian’ · White boy calypso · Piranha
Christine Tassan et les Imposteures · ‘C’est l’heure de l’apéro’ · C’est l’heure de l’apéro · Les Productions des Imposteures
Mundo Chillón · ‘Qué bonito es ser un loser’ · ¡Qué bello mientras duró! · Mundo Chillón
Sierra Leone’s Refugee All Stars · ‘Libation’ · Chaimra · Cumbancha / Karonte
Femi Kuti · ‘No place for my dream’ · No work, no job, no money · Wrasse Records / Naïve
Orchestre National de Barbès · ‘Dame de coeur’ · Gamra · ONB Corp. / Karonte
– Nos zambullimos de lleno en la música de Mali, ecuchando músicas de la segunda edición de la Rough Guide to the music of Mali que ahora se publica (Oumou Sangaré, Ramata Diakité, Fatoumata Diawara, Khaira Arby, Ibrahim Hama Dicko, Neba Solo, Andra Kouyaté con Ami Sacko y Mah Bara Soumano, y Samba Touré), rematando con la música de Ben Zabo.
– We dip into Malian music, with several tracks from the Rough Guide to the Music of Mali that is now released (Oumou Sangaré, Ramata Diakité, Fatoumata Diawara, Khaira Arby, Ibrahim Hama Dicko, Neba Solo, Andra Kouyaté with Ami Sacko and Mah Bara Soumano, and Samba Touré), ending with Ben Zabo.
Oumou Sangaré · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [VVAA] · Iyo djeli · World Music Network / Karonte
Ramata Diakité · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [VVAA] · Saba · World Music Network / Karonte
Fatoumata Diawara · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [VVAA] · Makoun oumou · World Music Network / Karonte
Khaira Arby · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [VVAA] · Goumou · World Music Network / Karonte
Ibrahim Hama Dicko · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [VVAA] · Sida · World Music Network / Karonte
Neba Solo · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [VVAA] · Kenedougou foly · World Music Network / Karonte
Andra Kouyaté feat. Ami Sacko & Mah Bara Soumano · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [VVAA] · Dougoumassa · World Music Network / Karonte
Samba Touré · ‘The Rough Guide to the music of Mali (2nd edition)’ [CD extra / bonus CD: ‘Songhai blues’] · Foda diakaïna · World Music Network / Karonte
Ben Zabo · ‘Ben Zabo’ · Ya be ma’e · Glitterhouse Records
– Favoritos de abril y ruta hacia Oriente – April favourites and route to the East
– Como cada mes, seleccionamos tres discos favoritos, que en este caso son los de She’Koyokh, Dimitris Mistakidis & Eugenios Voulgaris y Xarnege, para seguir con aires que soplan desde Occidente para llevarnos hacia Oriente.
– As we do every month, we choose three favourites albums, that in this case, are She’Koyokh, Dimitris Mistakidis & Eugenios Voulgaris and Xarnege’s ones, and we continue with airs blowing form the West that lead us to the East.
She’Koyokh · ‘Wild goats & unmarried women’ · Ţigăneasca de la Pogoanele · Riverboat Records / World Music Network / Karonte [favorito/favourite Mundofonías]
Dimitris Mistakidis & Eugenios Voulgaris · ‘Psithyrizontas to rebetiko’ · Vlamissa · Noembrios / Music Corner [favorito/favourite Mundofonías]
Xarnege · ‘Talka tum’ · Atzo goizean / Mon père m’a promés un don · Pyrene / Hart Brut [favorito/favourite Mundofonías]
La Talvera · ‘Cançons del Cap del Pont’ · Borrèias: Lo pont d’Entraigas – Montava la marmita · Cordae – La Talvera
MAZ · ‘Chasse-galerie’ · Chasse-galerie · Bleu 44
Majid Bekkas · ‘Al qantara’ · Bania · Igloomondo
Javier Paxariño Trío · ‘Dagas de fuego sobre el laberinto’ · Ladrón y kumardjí · Javier Paxariño
– Grecia, Polonia y otras Europas – Greece, Poland and other Europes
– Nos tomamos nuestro tiempo para disfrutar con algunos discos espléndidos: el de los griegos Dimitris Mistakidis y Eugenios Voulgaris, y los dos del grupo polaco Tołhaje. Rematamos con más músicas que nos llegan del norte y este de Europa.
– We take our time to enjoy some wonderful records: the one by Dimitris Mistakidis and Eugenios Voulgaris and the two ones released by the Polish band Tołhaje. We finish with more music coming from Northern and Eastern Europe.
Dimitris Mistakidis & Eugenios Voulgaris · ‘Psithyrizontas to rebetiko’ · Nikriz syrto · Noembrios / Music Corner
Dimitris Mistakidis & Eugenios Voulgaris · ‘Psithyrizontas to rebetiko’ · Yiannaros · Noembrios / Music Corner
Dimitris Mistakidis & Eugenios Voulgaris · ‘Psithyrizontas to rebetiko’ · O papatzis · Noembrios / Music Corner
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.