– Más festivales y novedades – Mor festivals and new releases
Además de alguna novedad discográfica, seguimos repasando las propuestas sonoras de los festivales veraniegos: Pirineos Sur, FMM Sines, Etnosur, La Mar de Músicas, Madgarden, Festival Boom…
Together with some new releases, we keep on reviewing the summer festivals proposals: Pirineos Sur, FMM Sines, Etnosur, La Mar de Músicas, Madgarden, Festival Boom…
Escuchamos música que estará presente en algunos de los grandes festivales ibéricos de este verano y comentamos su programación: FMM Sines, Etnosur, Pirineos Sur, La Mar de Músicas, Íboga Summer Festival, Un Mar de Canciones, Los Veranos de la Villa…
We listen some music that will be present in some of the big Iberian Summer festivals, which schedule we review as well: FMM Sines, Etnosur, Pirineos Sur, LaMar de Músicas, Íboga Summer Festival, UnMar de Canciones, Los Veranos de la Villa…
Empezamos con novedades de Glitterbeat que nos llevan del desierto al trópico y entre estos contrastes continuamos, con propuestas ibéricas y latiniamericanas, deteniéndonos en el sonido del cuatro venezolano y terminando con un disco que verá la luz en… el 2016 y que ya os adelantamos: la experiencia Trans-Aeolian Transmision que junta a músicos franceses de rock experimental con músicos uigures del Asia Central.
We begin with some new releases by Glitterbeat that carry us from the desert to the tropic and we continue with these contrasts, with Iberian and Latin American proposals, with a special attention to Venezuelan «cuatro» and we finish with an album to be released in… 2016 that we already advance: the Trans-Aeolian Transmision project that gather together French experimental rock musicians with Uyghur musicians from Central Asia.
Noura Mint Seymali · ‘Tzenni’ · Hebebeb (Zrag) · Glitterbeat
– Del Oriente a las Américas – From the East to the Americas
Abrimos con sonidos orientales, pero enseguida nos vamos a tierras de América en un viaje que nos lleva por Cuba, Venezuela, Argentina…
We start with Oriental sounds, but inmediately we travel to America, visiting Cuba, Venezuela, Argentina…
Hijaz · ‘The Rough Guide to Arabic jazz’ [CD extra / Bonus CD: ‘Chemsi’] · Sidi Bou Said · World Music Network / Karonte
Daramad · ‘The Rough Guide to Arabic jazz’ [VVAA] · Tigris eye · World Music Network / Karonte
Maurice El Médioni meets Roberto Rodríguez · ‘The Rough Guide to Arabic jazz’ [VVAA] · Ana ouna · World Music Network / Karonte
Vieja Trova Santiaguera · ‘The Rough Guide to Latin music for children’ [VVAA] · El tren · World Music Network / Karonte
Dan Zanes & Friends feat. Lila Downs · ‘The Rough Guide to Latin music for children’ [VVAA] · La bruja · World Music Network / Karonte
José Alejandro Delgado · ‘Rueda libre’ · Rueda libre · Centro Nacional del Disco
José Alejandro Delgado [et al.] · ‘Mi independencia, una flor’ [VVAA] · Bandera libertaria (golpe larense) · Tribu CCS / La Mancha / Centro Nacional del Disco
Enrique Duarte «Kilombo» [et al.] · ‘Mi independencia, una flor’ [VVAA] · Francisco Luango (aires de tambor ayé) · Tribu CCS / La Mancha / Centro Nacional del Disco
Pedro Colombet · ‘Nova guitarra’ · Oda a la guitarra · Centro Nacional del Disco
[Gente de Naiguatá / People from Naiguatá] · ‘Naiguatá. Música y tradiciones populares’ · El mocho Carrillo · Fudalares
Omar Giammarco · ‘Nunca se sabe’ · Salen a correr · Omar Giammarco
Melingo · ‘Linyera’ · Televidente de la vida (Recuerdo de sí) · World Village / Harmonia Mundi / Connex Música
– Sáhara, flamenco y América Latina – Sahara, flamenco and Latin America
Comenzamos con la saharaui Mariem Hassan, anticipando la ‘Rough Guide to the music of the Sahara’ que saldrá publicada a finales de julio. Continuamos con flamenco y músicas muy diversas venidas de América: Jamaica, Brasil, México, Argentina, Panamá…
We begin with the Sahrawi singer Mariem Hassan, advancing anticipando ‘The Rough Guide to the music of the Sahara’ that will be published at the end of July. We continue with flamenco and very different types of music from America: Jamaica, Brazil, Mexico, Argentina, Panama….
Mariem Hassan · ‘The Rough Guide to the music of the Sahara’ [VVAA] · Legneiba · World Music Network / Karonte
Miguel Rivera · ‘Paseo de ensueño’ · Pasajes de juventud · Nuba Records / Karonte
Guadiana / Ramón el Portugués · ‘Jaleo’ · El reflejo de tu cara [Guadiana] (alegría) · Rumorrecords / Karonte
Guadiana / Ramón el Portugués · ‘Jaleo’ · En qué terreno me gepeese [Ramón el Portugués] (jaleo) · Rumorrecords / Karonte
David Carpio · ‘Mi verdad’ · Por siempre, Morao (bulería) · Nuba Records / Karonte
Empezamos hablando del Poborina Folk, para dedicar el resto del programa a músicas de Venezuela, producidas casi todas ellas por la iniciativa pública desde el Centro Nacional del Disco. Un viaje fascinante por distintos ritmos, tradiciones y enfoques.
We begin talking about Poborina Folk festival, and the rest of the show is devoted to the music of Venezuela, most of it produced by the Centro Nacional del Disco (Record National Center), a public initiative. A fascinating travel through different rhythms, traditions and approaches.
Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra · ‘Imbarca’ · Cigani ljubiat pesnji · Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra
Ismael Querales y Toñito Naranjo · ‘La casa de los pájaros’ · La avispita · Centro Nacional del Disco
Israel Colina y Gustavo Colina · ‘Venezuela. La casa de los pájaros’ · El loco Juan Carabina · Centro Nacional del Disco
Fabiola José · ‘Leña, maíz, papelón’ · Criolla fantasía (merengue) · Centro Nacional del Disco
Ana Cecilia · ‘Sol mayor. Música tradicional venezolana’ · Sol mayor (golpe larense) · Centro Nacional del Disco
Luisana · ‘Como la espiga’ · La muerte del poeta (joropo con estribillo) · Centro Nacional del Disco
Víctor Morles · ‘Natural’ · ‘El llorón’ · Centro Nacional del Disco
Akende · ‘Herencia africana’ · Va saliendo el barco (parranda) · Centro Nacional del Disco
Francisco Pacheco y su Pueblo · ‘Diversidad’ · Así, así (tambor) · Centro Nacional del Disco
Miguel Siso · ‘La siembra del cuatro’ · Gavilán (joropo llanero) · Centro Nacional del Disco
Higinia Hernández · ‘Cantos warao’ [VVAA] · Koro mare · Centro Nacional del Disco
José Manuel Alcántara · ‘Cantos warao’ [VVAA] · Morokajia · Centro Nacional del Disco
Lorenza Medina · ‘Cantos warao’ [VVAA] · Bure wabia ma rani · Centro Nacional del Disco
Mixtura · ‘Animal de viento’ · No me critique · Mixtura
– Favoritos de junio y recorrido cuatricontinental – June favourites and fourcontinental journey
Abrimos con los tres favoritos del mes: el dúo franco-reunionés Titi Zaro, la indobritánica Susheela Raman y el palestino Adnan Joubran, para seguir con más viajes que nos llevan por África, Dinamarca, Hungría, Quebec…
We begin with the three favourites of this month: the French-Reunionese duo Titi Zaro, the Indian-British artist Susheela Raman and the Palestinian Adnan Joubran, and we continue traveling through Africa, Denmark, Hungary, Quebec…
Titi Zaro · ‘Poème de Zoréol’ · Comme un poisson · Tata Zora Production / Daktari Music
Susheela Raman · ‘Queen between’ · Karunei · World Village / Harmonia Mundi / Connex Música
Adnan Joubran · ‘Borders behind’ · Never been there · Randana / World Village / Harmonia Mundi / Connex Música
Le Trio Joubran · ‘The Rough Guide to Palestine’ [VVAA] · Nawar · World Music Network / Karonte
Hablamos con el cubano Pavel Urkiza en el ExiB Música de Bilbao de su música y el proyecto documental «La ruta de las almas», cuyo nombre cogemos para titular esta edición que también presenta el «Proyecto Jirondai», una iniciativa para preservar y transmitir las voces indígenas de América Central, mientras recorremos otros parajes sonoros de América Latina, con una breve incursión en Cabo Verde.
We talk to Cuban musician Pavel Urkiza in Bilbao at ExiB Música about his music and the documentary «La ruta de las almas». We use this title for this Mundofonías’ issue where we also present «Proyecto Jirondai», a project that aims to preserve and spread the native voices of Central America, and we also travel through other Latin America soundscapes, with a short trip to Cape Verde.
Entrevista / Interview: Pavel Urkiza
Pascuala Ilabaca · ‘Me saco el sombrero’ · Los estudiantes · Pascuala Ilabaca / Petit Indie
Perotá Chingó · ‘A music revolution’ · Copla – Canción de la quebrada · Petit Indie
La Milone · ‘Viento y cuerdas’ · La negra Tomasa Y El negro bembón · La Milone / Courants d’Art
Pavel Urkiza · ‘La ruta de las almas’ [BSO inédita / unreleased OST] · La ruta de las almas (mix) · Pavel Urkiza
Pavel Urkiza · ‘La ruta de las almas’ [BSO inédita / unreleased OST] · Salam – Obatalá (mix) · Pavel Urkiza
Proyecto Jirondai · ‘Casas de la memoria. Cantos de cuna, amor, trabajo y ceremonia de los pueblos bribri y cabécar’ · Duretuk de la pava · Proyecto Jirondai
Vítor Lopes e Chorando as Pitangas · ‘Um passeio na Benedito Calixto’ · Um passeio na Benedito Calixto · Lua
Zé Luis · ‘Olá Cabo Verde’ [VVAA] · Ku nha kin bem · Lusafrica
Servantes · ‘Bluesy andalucy’ · ‘Bulería del verano 26’ · ES Productions
Foto / Picture: Pavel Urkiza
Gestionar el Consentimiento de las Cookies
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.